Causal Relation
The causal relation in General.
A causal Relation consists of two propositions. One proposition
P
contains the cause, the other Q
contains the
result
or consequence of the cause.In Yucatec Maya, the two propositions can be
expressed by clauses and are linked by an interpropositional relator.
This relator can be an adverb or a subordinative conjunction.Together
the two propositions form a complex sentence.
Either proposition can form the subordinate clause.
Many languages, Yucatec Maya
included, have also the possibility
to express the two propositions in a causal relation in one simple
clause. The proposition, that contains the cause, is not coded as a clause
This case is treated in Example E1.
The two proposition in a causal relation can as well be coded in two clauses. If the cause is expressed in the
subordinate clause and the result is expressed in the main clause, the complex sentence, CS, is called causal clause and has this structure:
Q
[interpropositional relator of
causeP
]CS
The main clause can contain the cause, too. If the result is expressed in the subordinate clause the complex
sentence is called consecutive clause and has this structure.
P
[interpropositonal relator of consequence
Q
]CS
1. Examples of causal relations without two clauses
E1 |
mina'n teen u moodohil t yo'lal le k'oha'nila' |
| 'I have no means [of working] on account of this
sickness.' |
| BVS_17.01.32 |
E2 |
chiichnak le nuxib tu yoolal ba'x t-u meentah X-Batlis Chano'. |
| 'The old man was angry because of that what X-Batlis Chan
said.' |
| PEEK'_069.01/PEEK'_069.02 |
Although they are not expressed by two clauses the two propositions
of example E1 and E2 are recognizable as, for example in E1,
'I have no means of working' and 'I had this sickness'. The proposition
containing the cause is in this type of causal relation not expressed by
a clause, but by a prepositional syntagma.
The nominal syntagma included by the prepositional syntagma contains the cause and the preposition
serves to express the causal relation. The prepositions used in these structures are: tu
yoolal 'for', 'because of', t yo'lal 'for', yo'sal 'for'(FEE_0319) and tumen 'because of', 'on account of'.
Some of these prepositions can also be used as conjunctions.
1.2. Examples for causal clauses
.
Tuméen is the most frequently used interpropositional relator
to express causal relations. Normally the main clause initiates the
complex sentence
and the embedded clause, initiated by 'tuméen' follows as seen in
Example E3. It is also possible to begin the complex sentence with the
causal clause
as seen in Example E4 or to include the causal clause into the main
clause, as in Example E5 but this seems to be less frequent. Sometimes
the causal clause initiated by 'tuméen' can stand alone, without
the main clause directly attached.
E3 |
ma'tu páahtal tuméen bin h xu'p' yiik' |
| 'But he could not, because he was out of breath' |
| HK'AN_116.2 |
E4 |
Tuméen seten chich tu kolah le hol nao humpuli ka tu
hots'ah. |
| 'Because she pulled the door very hard, at once she pulled
it out.' |
| Bolles section44 |
E5 |
Teene, tumen nohochen, mas chich kin alkab |
| 'I, because I am bigger, can run faster.' |
| Bolles section 43 |
Besides the conjunction 'tuméen' there is also the conjunction
'yo'lal'or 't yo'lal or tu yoolal,that can be used as a causal
conjunction.
E6 |
Htaalen tsikbaal ta wéetel yo'lal in
k'áatik tech |
| 'I came to talk to you, because I wanted to ask you
[...]' |
| Huntúul hala'ch wíinik |
E7 |
T yo'lal in k'aat in kan maayah. |
| 'Because I want to learn Maya.' |
| Blair&Vermont-Salas, Spoken Yucatec Maya.
BVS_08.01.18 |
The propositions that contain a cause can also be initiated by the
conjunction úuchik. Causal clauses,
introduced by this conjunction, are only found following the main
clause.
E8 |
cha'hyah in k'ab(o'b) úuchik in paak |
| 'My hands were aching, because I have veneered.' |
| ACC_0589 |
1.3. Examples for consecutive clauses
It is not necessary, that in a causal relation, the cause must be
coded in the subordinative clause.
The consequence may also be coded in a consecutive clause. The main
clause then expresses the reason or cause.
One subordinate conjunction to express this relation between two
propositions is yo'lal. This conjunction can also be used to introduce a
causal clause as shown in Example E6
But to introduce consecutive clauses seems to be its main task. In the cases, where yo'lal serves to initiate a causal
clause, the verb of the clause governed by yo'lal seems to be in incompletive aspect; at least this is the case in example E6.
Examples
E9 |
ko'x káa in we's teech in koolo' yo'lal a wilik |
| 'Let's go and I'll show you my milpa so that you'll see' |
| hlu'm_kaab_035.1 |
E10 |
táan u páana'l u kootil yóok'ol x tuucha'yo'lal
u páahtal u hóok'esa'l |
| 'they were digging out the stones that were on the monkey,
so that he could be pulled out.' |
| XTUUCHAH_052.2/XTUUCHAH_052.3 |
Consecutive Clauses can also be introduced by the conjunction
'yo'sal'
Examples
E11 | ka ts'a'ik túun u xoolmuchilo'b, yo'sal ma' u
ts'a'nal yo'lal nibel yaanil |
| ' you put the [...],so that it wont be shaky, so that it
will be even;' |
| K'AXBIL_052/K'AXBIL_53 |
1.4. Examples for causal relations related by adverbs
The two propositions that contain cause and result can also be coded in two clauses,
that don't form an asymmetric complex clause. The interpropositional relator between these two propositions, codes as clauses
is not a conjunction but an adverb. These adverbs are: la'téen, 'therefore', le teene', 'therefore',
le o'lal, 'that is why', 'for that reason',le beetik 'therefore', and in some texts, there also appears the adverb 'asi es que', which is
probably of spanish origin to express a causal relation in Yucatec.
E12 |
náakih la'téen ma' séegirnah u bini' |
| '[a ball] is holding back, therefore it doesn't
follow.' |
| FEE_0156 |
E13 |
mix u nat' tsíimin yohel le teene' h sooy in ts'a'maho'b
kahtal |
| 'He doesn't even know how to get on a horse. For that reason
I gave him the henhouse to live.' |
| HK'AN_562.1/HK'AN_561.2 |
E14 |
Le p'uts'o'b tuno yan u mukoob yokol le hao, u yohlo'b u t'ani le
hao u'tial u tal le hao he tuux u katobe'. Le o'lal wa tak u putik hun
p'el tunich huntul p'utse chen ku t'anik le hao' |
| 'Those hunchbacks then had power over the water, they knew
how to call the water so that the water would come wherever they
wanted.Therefore, if a hunchback wants to carry a rock, he just calls
the water.' |
| Bolles: section41 |
E15 |
paalale'x tin tukultah ma'loob kun bin te'xe'le beetik tin kaxtah
máax meyahtik-o'n. |
| 'My children, I thought that you were both going to be
fine, therefore I found a woman who could take care of you. ' |
| HOSEH_49.01/HOSEH_48.02 |
16 |
kanp'éel okom ku bisik u k'aaba'e' xa'y che' poloktak
poloktak asi es que le he'l-a' le chowak-a'[...] |
| 'It carries four pillars. Their name is "fork trees", thick
ones, thick ones.That is why this is a long one,[...]' |
| NAH_09/NAH_010/NAH_011 |
2. Cause and reason
Some languages make a difference between whether the causal clause
expresses a cause or
a reason or motive. If a cause is expressed in P, the consequence
follows due to physical facts. A reason is motivated by humans but not
by physical facts.
Yucatec Maya has shown no signs of such a differentiation.However, certain interpropositional relators seem
to be reserved to express reason. But it is also possible that the example in which they
also relate a cause to a consequence has not yet been found.
E17 |
Ma' k'ucheni' tuméen báa'ha' u paach u nahil. |
|
'I didn't arrive because his house was surrounded by water.' |
| ACC_588 |
E18 |
ku ko'nol ba'xten? tuméen in k'áat in man
ts'e'ts'ek-i' |
| 'Yes, they are! Why? Because I want to buy a few of
them.' |
| BVS_11.01.03 |
E19 |
chokowen úuchik in taal teh k'iino' |
| 'I am feeling hot, because I walked under the sun.' |
| ACC_367 |
The two conjunctions tuméen 'because' and úuchik 'because' are found in such causal
relations, that express a relation between cause and consequence as well as in relations, that relate a reason to a result.
As seen in the Examples E20 and E17 or Examples E21 and E22
E20 |
chéen tuméen a p'eeke'x xuunáan tu ch'a'h in
iihoh. le beetik a p'éek a láak'e'xo' |
| 'Just because you hate it, that my son married a princess.
That is why you hate your own kin.' |
| MUUCH_324/MUUCH_325 |
E21 |
sáam in ch'a' in wóol úuchik in
wíichintik síis ha' |
| 'I just feel better because I took a cold shower' |
E22 |
tin níib óoltik úuchik a láak
intikene'x.
|
| 'I am delighted because you have accompagnied me.' |
| ACC_0307 |
The propositions can be related by an adverb, for example by la'teen as
in Example E24. The adverbs and conjunctions that serve to relate the
cause to the consequence are used to relate reason to result, too. This is shown by the examples E23 and E24, where the adverb
le beetik 'therefore' is used first in a causal relation expressing a cause and second in one expressing a reason.
E23 |
Tan u kaxal ha yetel tots ha, tan u kamtal le iko, le beetike' ma tu
patal u hokol u kaxte u yoch. |
| 'It is raining and sprinkling, the wind is becoming strong,
for that reason it is not able to go to find its food.' |
| 'Bolles section43 |
E24 |
tin tukultahe' in kool le beetik na'ken yóok'ol le
suup'o' |
| 'I thought it was my milpa, that is why I climbed onto that
milpa fence.' |
| hlu'm_kaab_030.2/hlu'm_kaab_030.3 |
E25 |
k'aaslaha'n u yóol u puksi'k'al la'téen ma'ch u
haanal |
| 'His stomach is bad, therefore he doesn't eat.' |
| NMP_0015 |
E26 |
tuméen teene' ch'o'en, beey xan ch'íich'en. le teene'
ma' in wohel máax tséel ken in hbini' |
| 'Because I am a mouse and a bird at the same time. Therefore
I don't know whose side I shall go to.' |
| SOTS'_005/SOTS'_006 |
E27 |
Yan tak a xike'x, le o'lal ku patal a bine'x tanxel tuux
ximbal. |
| 'You even have your wings, for which reason you are able to
go to other places to visit.' |
| Bolles section43 |
E28 |
tuláakal byeenes tuláakal ba'l ma'loob tu beetahe',le
o'lal ch'aa'b u paach le o'lal kimsa'bih |
| 'All kinds of good things did he do, therefore he was
persecuted, therefore he was killed.' |
| FIP_305/FIP_306 |
E29 |
cheen (u) principalilo'b tak déesteh úuchil asi_es_que
káa h yaanhi k tukultik k úunirtik kbáah-e' u
ti'a'l k libertad. |
| 'Only the principals (did so) for a long time. That`s why
then we had to think of uniting for our freedom.' |
| CHAN_013/CHAN_014 |
1.5. Presuppositions made by the causal clause
The structure of the causal clause may vary because of the
presuppositions that the causal clause transmits.
In some languages different conjunctions serve to express whether:
- The causal proposition is known to the hearer
- The causal propostion is new to the hearer
Yucatec Maya does seem to have the possibility to make this
differentiation.
)
Examples:
tuméen
E30 |
le íistooryah kin tsikbaltik be'ooráah-a'tuméen
tin kanah tle chaan íistooryaha' ya'b ba'lo'b hats'utstak
k'abéet ti' teen |
| 'As for the story that I am telling now, as I learned it, in
this little story, there are many good things which are necessary for
me.' |
| HIJO_018/HIJO_019 |
The narrator mentions the fact, that he has already heard and
therefore knows the story, he is now telling. (HIJO_16 and HIJO_13)
Under this circumstances Example E35 is an example of the type of Causal
clauses treated in this section.
The subordinative conjunction 'esak tu méen' usually
introducing a conditional clause,
is used to express a causal relation between two propositions in some
cases. (Andrade §2.30
E31 |
esak tu men tan yaalik in kumpale', k kamil le hun p'el ts'ayatsil
ku tibil oltik ti toona. |
| 'Since my compadre says (so) we accept the gift he bestows
on us.' |
A causal clause of the type, where the cause is known to the hearer,
can also be introduced by the
subordinative conjunction 'como', which seems to be of Spanish
origin.
Examples:
E32 |
ha'libe' pos como ts'in t'aan xibene'pos pul a baah |
| 'Well than, as I have spoken as a man, well jump down.' |
| MUUCH_076 |
E33 |
ma'loob como yatane' chaan muuch yaanik káa túun
he'lo'b. |
| 'Well, as it was his wife in a shape of a frog, they rested
there.' |
| MUUCH_085 |
Since the fact, that the protagonist's wife is a frog, is crucial to
the story told in MUUCH and therefore known to the hearer,
the example above is obviously showing a causal relation of the type
treated in 1.5.
The texts showed also one example where 'como-que' was used as a
conjunction.
Examples:
E34 |
peroh como-que ya'b tuláakal le úuchben máako'b
ma' u k'áato'b kaa k p'at k kaahal ka'chilo', pwes káa
ho'p' u yaantal u protestar tiko'b. |
| 'But since many, all of the old folks, didnt' want us to
leave our former community, well then they had to protest (against
it).' |
| CHAN_052ff |
In Bolles's collection of Maya texts and in Andrade's grammar
appears another example of a conjunction,
that initiates a causal clause of the Type spoken of in this section.
The word 'he bix', meaning 'as' or 'like' usually (Andrade § 2.22), is used as a
conjunction in these examples.
He bix
E35 |
hebix ta bitsah in woch tsuuka pues ta pach xane yan in naakal ta
wokole' t'yolal u patal in bin mas comodo. |
|
'since you took my food the grass well onto your back also I have to
get up on you so that I can go more comfortably.' |
| Bolles section42 |
E36 |
He bix ts'ook u lubul u tukul tu yiknal a tsikbeenile', yan in
kamik. |
| 'Since it is your grace's suggestion, I must accept. ' |
| 'Literally: It being the case that the thought of it has
fallen into your grace ...' |
| Andrade: § 4.15 |
E37 |
He bix ma tin sut hok'ol k'aaxao', tas ten in ts'on ka in chol u
buut'ul. |
| 'Since I'm not going to the woods anymore, bring me my gun,
that I may unload it.' |
| Andrade: § 4.41 |
In one example the word 'ken' (when) is integrated into the
conjunction he bix:
E38 |
He ken bix tu chu nah k nukilo'b uchiake', mix bik'in bin
xuluk. |
| 'It being the case that our ancestors started it long ago,
it will never end.' |
| Andrade: § 4.42 |
As seen in example E32 'tuméen' can also be used to express,
that the cause is already known to the hearer, since the instance,
that the narrator has learned the story yet is mentioned by himself in
HIJO_013. However, since all causal clauses of this type intiate the
complex sentence, it is possible,
that a clause introduced by 'tuméen' and beginning the complex
sentence, presupposes, that the cause is known to the hearer.
In the causal relation, where the cause is known to the hearer
there are some conjunctions that are not used in a causal relation, in
which the cause is actually new information.
Probably Yucatec Maya has the possibility to make a difference between
these two cases, but this difference isn't always made.
The conjunctions he bix 'since', 'as', esak tuméen 'since', 'as', como and in one example como-que also meaning 'since' or 'as'
have only been found initiating clauses, that contain causes, already known to the hearer.
However, most of these conjunctions have not been found in many examples at all, so that the instance, where these conjunctions initiate clause, that contain
causes, new to the hearer, simply has not been found, yet. tuméen has been found in either instance.
References
Andrade, M. J. (1955): A grammar of modern
yucatec.
URL:http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/ling/sprachen/maya/andrade/index_edit.html
[state: 25.02.2009].
Blair, Robert W. & Vermont-Salas, Refugio 1965,
Spoken (Yucatec) Maya. Book 1: Lessons 1-12.
Blair, Robert W. & Vermont-Salas, Refugio 1967, Spoken (Yucatec)
Maya. Book 2: Lessons 13-18.[state: 25.02.2009]
URL: http:
//www..uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/ling/sprachen/maya/textos/bvs_index.html
Bolles, D. & A. (1996): A Grammar of the
Yucatecan
Mayan Language. URL:
http://www.famsi.org/reports/96072/grammar/index.html [state:
25.02.2009].