Chanson de Roland

Das Rolandslied (chanson de Roland) ist ein “Chanson de geste”(Epos). Es ist unterzeichnet von einem Turold(us). Es ist frühestens Ende des 10. Jh., vielleicht auch erst Ende des 11. Jh. verfaßt. Das Epos ist abgefaßt in 291 Stanzen (Tiraden, frz. laisses) und umfaßt 4002 Verse (Zehnsilbler). Innerhalb jeder Stanza assonieren die Vokale der letzten betonten Silbe jeder Zeile. Die älteste Handschrift ist normannischen Ursprungs, ca. 1145 erstellt und befindet sich in in Oxford.

Held des Rolandslieds ist Roland, der nach der Geschichte bretonischer Markgraf unter Karl dem Großen war und 778 bei Roncesvalles im Kampf gegen die Basken fiel. Im Epos ist er der Neffe Karls des Großen und fällt im Kampf gegen die Sarazenen.

Das Rolandslied ist eines der ältesten Epen in französischer Sprache, das beste Werk der altfranzösischen Literatur und überhaupt ein Stück Weltliteratur.

Der folgende Auszug enthält

1Carles li reis,nostre emperere magnes
 Charles le roi,notre grand empéreur,
 “Karl der König, unser großer Kaiser,”
2set anz tuz pleinsad estét en Espaigne.
 sept ans tous pleinsa été en Espagne.
 “ist sieben volle Jahre in Spanien gewesen.”
3Tresqu'en la mercunquist la tere altaigne.
 Jusqu'à la merconquît-il la terre altière.
 “Bis zum Meer eroberte er das stolze Land.”
4N'i ad castelki devant lui remaigne,
 Il n'y a pas de châteauqui reste debout devant lui
 “Da ist keine Burg, die vor ihm stehen bliebe,”
5mur ne citétn'i est remésa fraindre,
 ni mur ni citéy est restéà rompre,
 “weder Mauer noch Stadt sind geblieben zu brechen,”
6fors Sarraguce,ki esten une muntaigne:
 sauf Sarragoce,qui estdans une montagne:
 “außer Saragossa, das auf einem Berg liegt:”
7li reis Marsiliela tientki Deu nen aimet.
 le roi Marsiliela tientqui n'aime pas Dieu.
 “der König Marsilias hält sie, der Gott nicht liebt.”



Gesamter Text auf dem Web