A circumposition is a discontinuous adposition. E1 shows an example from German:
E1. | a. | [ Um [ des lieben Friedens ]NP willen ]AdpP gab Erna nach. |
‘For the sake of peace, Erna gave in.’ | ||
b. | Erna gab [ um [ des lieben Friedens ]NP willen ]AdpP nach. | |
‘Erna gave in for the sake of peace.’ |
um ... willen is a circumposition. The permutation is shown in order to demonstrate constituent status for the circumpositional phrase.
A circumpositional phrase has the structure of the adpositional phrase (AdpP) in S1:
S1. | [ A [ X ]NP B ]AdpP |
A circumposition is an adposition of the form of A ... B in a construction of the form of S1. For A ...B to qualify as a circumposition, the construction must not be analyzable as either S2.a or b.
S2. | a. | [ A [ [X]NP B ]YP ]AdpP |
b. | [ [ A [X]NP ]YP B ]AdpP |
Y in S2 is any phrasal category, e.g. AdpP or NP. A circumposition does not (synchronically) consist of a preposition and a postposition; a circumpositional phrase does not consist of a postpositional phrase governed by a preposition or vice versa.
To return to E1, both of the parts of um ... willen are necessary in the construction; both um NPGen and NPGen willen are ungramatical outside this particular construction.
Diagnostic criteria for circumposition status of A...B include the following:
[ [C]Prep [X]NP ]PrepP
[ [X]NP [C]Postp ]PostpP
Stacked binary combinations of the type S2 are a frequent diachronic source of circumpositional constructions. For instance, the German circumpositions um ... willen ‘for the sake of’, von ... wegen ‘on behalf of’ (von Amts/Rechts wegen ‘officially/legally’) and an ... statt ‘instead’ (an Kindes statt ‘as a child’) stem from earlier prepositional phrases, as follows:
As long as the constructions can be analyzed in this way, there is not yet any circumposition. Thus, a circumposition arises by reanalysis of a syntactically more complex construction and accompanying lexicalization of the discontinuous combination of the two relators into one lexical item.