|
The following text corresponds to lessons 1 – 17 of Blair & Vermont-Salas 1965-1967. Each sentence is presented in a multilinear format. The lines have the following meaning:
The changes applied to the original ‘grey publication’ are, thus, the following:
|
| ólah | suku'n! |
| óolah | suku'n |
| hello | elder.brother |
| Hi there, brother! | |
| ba'x | ka | wa'lik | teech? |
| ba'x | k-a | w-a'l-ik | teech |
| what | IMPF-SBJ.2 | 0-say-INCMPL | you |
| What do you say? | |||
| mix | ba'l. |
| mix-ba'l | |
| nor-thing | |
| No(t a) thing! | |
| kux | teech; | bix | a | beel? |
| kux | teech | bix | a | beh-il |
| what.about | you | how | POSS.2 | road-REL |
| And you, how are you? | ||||
| chem | beya'. |
| chéen | beey-a' |
| just | thus-R1 |
| So so. | |
| hach | ki'mak | in | wóol | in | wilikech. |
| hach | ki'mak | in | w-óol | in | w-il-ik-ech |
| really | happy | POSS.1.SG | 0-mind | SBJ.1.SG | 0-see-INCMPL-ABS.2.SG |
| I am very happy to see you! | |||||
| bey | xan | teen. |
| beey | xaan | teen |
| thus | also | me |
| Me, too. | ||
| ólah | Lwísah! | ba'x | ka | beetik | teech? |
| óolah | lwíisah | ba'x | k-a | beet-ik | teech |
| hello | Luisa | what | IMPF-SBJ.2 | do-INCMPL | you |
| Hello Luisa what are you doing? | |||||
| chéem | mix | ba'h. |
| chéen | mix | ba'l |
| just | nor | thing |
| Nothing at all! | ||
| tu'x | ka | bin? |
| tu'x | k-a | bin |
| where | IMPF-SBJ.2 | go |
| Where are you going? | ||
| mix | tu'x. |
| mix | tu'x |
| nor | where |
| Nowhere! | |
| tene' | tim | bin | h | xíimbal. | |
| teen-e' | táan | in | bin | h | xíimbal |
| me-TOP | PROG | SBJ.1.SG | go | SS | walk |
| Me, I´m going for a walk. | |||||
| tene' | tin | cham | bin | h | maan. | |
| teen-e' | táan | in | chaan | bin | h | maan |
| me-TOP | PROG | SBJ.1.SG | little | go | SS | buy\INTROV |
| Me, I´m just going shopping. | ||||||
| bwénoh | páa'tik | im | bin. |
| bweenoh | pa't-ik | in | bin |
| good | await-INCMPL | SBJ.1.SG | go |
| Well, I think I´ll go! | |||
| ká | xi'k | tech | utsil! |
| káa | xi'k | teech | uts-il |
| SR | go.SUBJ | you | good-ADVR |
| Good luck to you! | |||
| astah | sáamal. |
| astáah | sáamal |
| until | tomorrow |
| (So long) until tomorrow! | |
| ba'n | ku | beetik | Huulyoh? |
| ba'n | k-u | beet-ik | huulyoh |
| what | IMPF-SBJ.3 | do-INCMPL | Jules |
| What is Julio doing? | |||
| táan | u | chaam | bin | h | xíimbal. |
| táan | u | chaan | bin | h | xíimbal |
| PROG | SBJ.3 | little | go | SS | walk |
| He´s taking a little walk. | |||||
| tu'n | ku | bin | leti'? |
| tu'n | k-u | bin | leti' |
| where | IMPF-SBJ.3 | go | that.one |
| Where is he going? | |||
| leti' | xane' | ku | bin | k'íiwik. |
| leti' | xaan-e' | k-u | bin | k'íiwik |
| that.one | also-TOP | IMPF-SBJ.3 | go | market |
| He is going to the square, too. | ||||
| bix | a | k'aaba | teech? |
| bix | a | k'aaba' | teech |
| how | POSS.2 | name | you |
| What is your name? | |||
| tene' | Aalbertoh | in | k'aaba'. |
| teen-e' | áalbertoh | in | k'aaba' |
| me-TOP | Albert | POSS.1.SG | name |
| My name is Alberto. | |||
| a | wíits'no'b | wá | leti'o'b? |
| a | w-íits'in-o'b | wáah | leti'-o'b |
| POSS.2 | 0-younger.sibling-PL | INT | that.one-PL |
| Are they your brothers? | |||
| ma'; | leti'o'be' | chéen | k | éet | meyaho'b. |
| ma' | leti'-o'b-e' | chéen | k | éet | meyah-o'b |
| NEG | that.one-PL-TOP | just | POSS.1.PL | companion | work-PL |
| No.They are only our co-workers. | |||||
| áah, | a | wéet | meyaho'b. |
| áah | a | w-éet | meyah-o'b |
| ah | POSS.2 | 0-companion | work-PL |
| Oh, your co-workers! | |||
| bix | u | k'aaba'o'b | leti'o'b? |
| bix | u | k'aaba'-o'b | leti'-o'b |
| how | POSS.3 | name-3.PL | that.one-PL |
| What are their names? | |||
| le | un túula' | Hwaan | u | k'aaba'. |
| le | hun-túul-a' | hwaan | u | k'aaba' |
| DEM | one-CL.AN-R1 | John | POSS.3 | name |
| This one´s name is Juan. | ||||
| le | u | láak' | un túulo' | Paablóh | ú | k'aaba'. |
| le | u | láak' | hun-túul-o' | paabloh | u | k'aaba' |
| DEM | POSS.3 | other | one-CL.AN-R2 | Pablo | POSS.3 | name |
| The other one´s name is Pablo. | ||||||
| tu'x | a | taale'x? |
| tu'x | a | taal-e'x |
| where | SBJ.2 | come-2.PL |
| Where do you (pl.) come from? | ||
| to'ne' | Estaados Uniidos | k | taal. |
| to'n-e' | estaados uniidos | k | taal |
| us-TOP | United.States | SBJ.1.PL | come |
| We are from the United States. | |||
| te'xe' | tulákle'x | a | woohle'x | wá | maya' | t'aan? |
| te'x-e' | tuláakal-e'x | a | w-ohel-e'x | wáah | maayah | t'aan |
| you.all-TOP | all-2.PL | SBJ.2 | 0-know-2.PL | INT | Maya | speech |
| Do you all know Maya? | ||||||
| k | ohel, | peroh | Hwaane' | chéen | um p'íiti | yoohli'. |
| k | ohel | peroh | hwaan-e' | chéen | hun-p'íit-il | y-ohel-i' |
| SBJ.1.PL | know | but | John-TOP | just | one-bit-REL | 0-know-LOCF |
| We do, but Juan knows only a little bit of it. | ||||||
| máax | le | máko'? |
| máax | le | máak-o' |
| who | DEM | person-R2 |
| Who is that man? | ||
| a | k'ahóol | wáah? |
| a | k'ahóol | wáah |
| SBJ.2 | acquaint | INT |
| Do you know him? | ||
| bix | u | k'aaba' | le | máako'bo'? |
| bix | u | k'aaba' | le | máak-o'b-o' |
| how | POSS.3 | name | DEM | person-PL-R2 |
| What are those men called? | ||||
| a | wohel | wáah? |
| a | w-ohel | wáah |
| SBJ.2 | 0-know | INT |
| Do you know? | ||
| in | wohel. | Pédroh, | ko'ten | waye'! |
| in | w-ohel | péedroh | ko'ten | way-e' |
| SBJ.1.SG | 0-know | Peter | come:IMP | here-R3 |
| [Yes] I know, Pedro come here! | ||||
| lela' | Peedroh, | u | yéet | meyah | Márseliinoh. |
| lel-a' | peedroh | u | y-éet | meyah | máarseliinoh |
| DEM-R1 | Peter | POSS.3 | 0-companion | work | Marcelino |
| This is Pedro. He is Marcelino's co-worker. | |||||
| lelo' | Dabid | u | k'aaba'. |
| lel-o' | dabid | u | k'aaba' |
| DEM-R2 | David | POSS.3 | name |
| That one's name is David. | |||
| tooh | in | wóol | in | meyahtikech. |
| tooh | in | w-óol | in | meyaht-ik-ech |
| straight | POSS.1.SG | 0-mind | SBJ.1.SG | serve-INCMPL-ABS.2.SG |
| I'm pleased to meet you. [= I'm ready to serve you.] | ||||
| ki'mak | in | wóol | ikil | in | meyahtike'x. |
| ki'mak | in | w-óol | ikil | in | meyaht-ik-e'x |
| happy | POSS.1.SG | 0-mind | with.which | SBJ.1.SG | serve-INCMPL-2.PL |
| I'm pleased to meet all of you! | |||||
| ki'mak | in | wóol | in | k'ahóoltikech, | Hoseh. |
| ki'mak | in | w-óol | in | k'ahóol-t-ik-ech | hoseh |
| happy | POSS.1.SG | 0-mind | SBJ.1.SG | acquaint-TRR-INCMPL-ABS.2.SG | Joseph |
| I'm glad to know you, José. | |||||
| kux | túun | a | suku'ne'xo'b? |
| kux | túun | a | suku'n-e'x-o'b |
| what.about | then | POSS.2 | elder.brother-2.PL-PL |
| And how about your (pl.) brothers? | |||
| u | yoohlo'b | wá | kásteyaanoh | xan? |
| u | y-ohel-o'b | wáah | káasteyaanoh | xaan |
| SBJ.3 | 0-know-3.PL | INT | Spanish | also |
| Do they know Spanish, too? | ||||
| hach | yoohlo'b. | |
| hach | u | y-ohel-o'b |
| really | SBJ.3 | 0-know-3.PL |
| They certainly do! | ||
| u | k'ahóole'x | wá | leti'? |
| u | k'ahóol-e'x | wáah | leti' |
| SBJ.3 | acquaint-2.PL | INT | that.one |
| Does he know you all? | |||
| chéen | yohel | k | k'aaba'. | |
| chéen | u | y-ohel | k | k'aaba' |
| just | SBJ.3 | 0-know | POSS.1.PL | name |
| He only knows our name. | ||||
| peroh | to'ne' | k | k'ahóol | leti'. |
| peroh | to'n-e' | k | k'ahóol | leti' |
| but | us-TOP | SBJ.1.PL | acquaint | that.one |
| But we know him. | ||||
| bix | a | wilik | le | waya'? |
| bix | a | w-il-ik | le | way-a' |
| how | SBJ.2 | 0-see-INCMPL | DEM | here-R1 |
| How do you like it here? | ||||
| bixih? | ba'x | ta | wa'lah? |
| bix-ih | ba'x | t-a | w-a'l-ah |
| how-PAUSA | what | PRFV-SBJ.2 | 0-say-CMPL |
| How's that? What did you say? | |||
| hats'uts | a | wilik | le | waya'? |
| hats'uts | a | w-il-ik | le | way-a' |
| beautiful | SBJ.2 | 0-see-INCMPL | DEM | here-R1 |
| Does it seem nice to you here? | ||||
| seen | hats'uts. | uts | tin | wich | tuláakal. |
| seen | hats'uts | uts | t-in | w-ich | tuláakal |
| very | beautiful | good | LOC-POSS.1.SG | 0-eye | all |
| It's very nice. I like it all. | |||||
| kux | le | k | máasewál | t'aana'; | bix | a | wu'yik? |
| kux | le | k | máasewáal | t'aan-a' | bix | a | w-u'y-ik |
| what.about | DEM | POSS.1.PL | Indian | speech-R1 | how | SBJ.2 | 0-feel-INCMPL |
| And our Indian tongue, how does it sound to you? | |||||||
| bixih? | ma' | tin | wu'yah | tu | beeli'. |
| bix-ih | ma' | t-in | w-u'y-ah | t-u | beh-il-i' |
| how-PAUSA | NEG | PRFV-SBJ.1.SG | 0-feel-CMPL | LOC-POSS.3 | road-REL-NEGF |
| I'm sorry, I didn't quite understand. | |||||
| meent | uts | a | ka' | a'lik, | peroh | maas | chaambéelil. |
| meent | uts | a | ka' | a'l-ik | peroh | maas | chaambéel-il |
| do | good | SBJ.2 | again | say-INCMPL | but | more | slow-ADVR |
| Please say it again, but more slowly. | |||||||
| hela'n | a | wu'yik | le | máasewál | t'aana'? |
| hela'n | a | w-u'y-ik | le | máasewáal | t'aan-a' |
| different | SBJ.2 | 0-feel-INCMPL | DEM | Indian | speech-R1 |
| Does this Indian tongue sound strange to you? | |||||
| haah. | óli' | chan | hela'n | in | wu'yik. |
| haah | óoli' | chaan | hela'n | in | w-u'y-ik |
| true | rather | little | different | SBJ.1.SG | 0-feel-INCMPL |
| Yes it sounds a bit strange to me. | |||||
| hay p'é | t'aan | a | wohel? |
| hay-p'éel | t'aan | a | w-ohel |
| how.many-CL.INAN | speech | SBJ.2 | 0-know |
| How many languages do you know? | |||
| um p'éel, | ka'-p'éel, | chéen | óox-p'éel. |
| hun-p'éel | ka'-p'éel | chéen | óox-p'éel |
| one-CL.INAN | two-CL.INAN | just | three-CL.INAN |
| One... two... just three. | |||
| hay túul | a | wéeh | taalo'b ? |
| hay-túul | a | w-éet | taal-o'b |
| how.many-CL.AN | POSS.2 | 0-companion | come-3.PL |
| How many companions do you have? | |||
| un túul, | ka'-túul, | óox-túul, | kwaatroh, | siinko'n. |
| hun-túul | ka'-túul | óox-túul | kwaatroh | siinkoh-o'n |
| one-CL.AN | two-CL.AN | three-CL.AN | four | five-ABS.1.PL |
| One... two... three... four... there are five of us. | ||||
| ma'lob | a | t'aan | ich | maayah. |
| ma'loob | a | t'aan | ich | maayah |
| good | POSS.2 | speech | in | Maya |
| You speak Maya well. | ||||
| ma' | hach | ma'lobi'. |
| ma' | hach | ma'loob-i' |
| NEG | really | good-NEGF |
| Not very well. | ||
| kin | chan | na'tik. |
| k-in | chaan | na't-ik |
| IMPF-SBJ.1.SG | little | understand-INCMPL |
| I understand a bit. | ||
| ma' | in | wohel | ya'bi'. |
| ma' | in | w-ohel | ya'b-i' |
| NEG | SBJ.1.SG | 0-know | much/many-NEGF |
| I don't know much. | |||
| le | in | wéet | taalo'bo' | ku | na'tiko'b | xan. |
| le | in | w-éet | taal-o'b-o' | k-u | na't-ik-o'b | xaan |
| DEM | POSS.1.SG | 0-companion | come-3.PL-R2 | IMPF-SBJ.3 | understand-INCMPL-3.PL | also |
| My companions understand it, too. | ||||||
| tu'x | ta | kanah? |
| tu'x | t-a | kan-ah |
| where | PRFV-SBJ.2 | learn-CMPL |
| Where did you learn it? | ||
| Chikaagóh | tin | kanah. |
| chikaagoh | t-in | kan-ah |
| Chicago | PRFV-SBJ.1.SG | learn-CMPL |
| I learned it in Chicago. | ||
| bey | xan | in | kiik | tu | kanah. |
| beey | xaan | in | kiik | t-u | kan-ah |
| thus | also | POSS.1.SG | elder.sister | PRFV-SBJ.3 | learn-CMPL |
| My sister learned it, too. | |||||
| aah | beey. |
| aah | beey |
| oh | thus |
| Is that so? | |
| Chikaagoh | ta | kanahe'x? |
| chikaagoh | t-a | kan-ah-e'x |
| Chicago | PRFV-SBJ.2 | learn-CMPL-2.PL |
| You learned it in Chicago? | ||
| ti'i'; | ti' | t | kani'. |
| ti'-i' | ti' | t | kan-ah-i' |
| there-LOCF | there | PRFV(SBJ.1.PL) | learn-CMPL-LOCF |
| Yes, we learned it there. | |||
| lelo' | a | kiik? |
| lel-o' | a | kiik |
| DEM-R2 | POSS.2 | elder.sister |
| Is that your sister? | ||
| haah. | lela' | in | kiik | Márgariitah. |
| haah | lel-a' | in | kiik | máargariitah |
| true | DEM-R1 | POSS.1.SG | elder.sister | Margarita |
| Yes, this is my sister Margarita. | ||||
| hach | ki'chpam, | máasima'? |
| hach | ki'chpam | máasima' |
| really | pretty | isn't.it.so? |
| She's very pretty, isn't she? | ||
| lelo' | ma' | tu | yu'bi'. |
| lel-o' | ma' | t-u | y-u'b-ah-i' |
| DEM-R2 | NEG | PRFV-SBJ.3 | 0-feel-CMPL-NEGF |
| She didn't hear that. | |||
| bixih? |
| bix-ih |
| how-PAUSA |
| How's that? |
| ma' | t | yu'bah | tu | beel | in | kiiki'. |
| ma' | t-u | y-u'b-ah | t-u | beh-il | in | kiik-i' |
| NEG | PRFV-SBJ.3 | 0-feel-CMPL | LOC-POSS.3 | road-REL | POSS.1.SG | elder.sister-NEGF |
| My sister didn't hear that right. | ||||||
| mix | to'n, | ma' | t | u'yi'. |
| mix | to'n | ma' | t | u'y-ah-i' |
| nor | us | NEG | PRFV(SBJ.1.PL) | feel-CMPL-NEGF |
| We didn't hear it, either. | ||||
| ma' | t | yu'bo'bi' ? |
| ma' | t-u | y-u'b-ah-o'b-i' |
| NEG | PRFV-SBJ.3 | 0-feel-CMPL-3.PL-NEGF |
| They didn't hear it? | ||
| tene' | ma' | tin | na'ti'. |
| teen-e' | ma' | t-in | na't-ah-i' |
| me-TOP | NEG | PRFV-SBJ.1.SG | understand-CMPL-NEGF |
| I didn't understand it. | |||
| ma' | tin | na'tah | mix | ba'li'. |
| ma' | t-in | na't-ah | mix | ba'l-i' |
| NEG | PRFV-SBJ.1.SG | understand-CMPL | nor | thing-NEGF |
| I didn't understand any(thing) of it. | ||||
| ma' | tin | na'tik | a | t'aan. |
| ma' | k-in | na't-ik | a | t'aan |
| NEG | IMPF-SBJ.1.SG | understand-INCMPL | POSS.2 | speech |
| I don't understand your language. | ||||
| ma' | ta | na'tik. |
| ma' | k-a | na't-ik |
| NEG | IMPF-SBJ.2 | understand-INCMPL |
| You don't understand? | ||
| ma' | tu | na'tik. |
| ma' | k-u | na't-ik |
| NEG | IMPF-SBJ.3 | understand-INCMPL |
| She doesn't understand. | ||
| ma' | t | na'tik. |
| ma' | k-k | na't-ik |
| NEG | IMPF-SBJ.1.PL | understand-INCMPL |
| We don't understand. | ||
| ma' | t | ilik. |
| ma' | k-k | il-ik |
| NEG | IMPF-SBJ.1.PL | see-INCMPL |
| We don't see [it]. | ||
| ma' | t | u'yik. |
| ma' | k-k | u'y-ik |
| NEG | IMPF-SBJ.1.PL | feel-INCMPL |
| We don't hear [it]. | ||
| ólah | Ramon! | ba'x | ka | chéen | meentik? |
| óolah | ramoon | ba'x | k-a | chéen | meent-ik |
| hello | Ramón | what | IMPF-SBJ.2 | just | do-INCMPL |
| Hi, Ramón. What are you doing? | |||||
| pwes | táan | in | chan | wenel, | Abelínoh. |
| pwes | táan | in | chaan | wen-el | abelíinoh |
| well | PROG | SBJ.1.SG | little | sleep-INCMPL | Avelino |
| Well, I'm having a snooze, Avelino. | |||||
| ts'o'k | a | wahal? |
| ts'o'k | a | w-ah-al |
| TERM | SBJ.2 | 0-waken-INCMPL |
| Are you up? | ||
| ts'o'kih. | peroh | chan | Hwaane' | láili' | tún | weenle'. | |
| ts'o'k-ih | peroh | chaan | hwaan-e' | láaili' | táan | u | wen-el-e' |
| finish-ABS.3.SG | but | little | John-TOP | still | PROG | SBJ.3 | sleep-INCMPL-R3 |
| Yes, but little John is still sleeping. | |||||||
| ko'x | ahsik! |
| ko'x | ah-s-ik |
| go.HORT | waken-CAUS-INCMPL |
| Let's wake [him] up. | |
| táant | in | weensike'; | ko'x | uk'ul! |
| táant | in | ween-s-ik-e' | ko'x | uk'-ul |
| IMM.PST | SBJ.1.SG | sleep-CAUS-INCMPL-R3 | go.HORT | drink-INCMPL |
| I just got [him] to sleep. Let's have breakfast! | ||||
| ma'lob | túun. | ko'x | uk'ik | sa'. |
| ma'loob | túun | ko'x | uk'-ik | sa' |
| good | then | go.HORT | drink-INCMPL | atole |
| O.K. then, let's drink [some] atole. | ||||
| tu'x | yaan | a | papah? |
| tu'x | yaan | a | papah |
| where | EXIST | POSS.2 | father |
| Where's your father? | |||
| mina'n | waye'. |
| mina'n | way-e' |
| NEG.EXIST | here-R3 |
| Here's not here. | |
| ts'ú | bin. | táan | u | chan | meyah | ich | kool. | |
| ts'o'k | u | bin | táan | u | chaan | meyah | ich | kool |
| TERM | SBJ.3 | go | PROG | SBJ.3 | little | work | in | milpa |
| He's gone. He's working a bit in the milpa. | ||||||||
| peroh | yaan | u | taal | a | papah | waye', | máasima'? |
| peroh | yan | u | taal | a | papah | way-e' | máasima' |
| but | DEB | SBJ.3 | come | POSS.2 | father | here-R3 | isn't.it.so |
| But your father will come, won't he? | |||||||
| yaan | u | taah. |
| yan | u | taal |
| DEB | SBJ.3 | come |
| He'll come. | ||
| yan | u | taasik | u | priimóh | waye'. |
| yan | u | taas-ik | u | priimoh | way-e' |
| DEB | SBJ.3 | bring-INCMPL | POSS.3 | cousin | here-R3 |
| He has to bring his cousin here. | |||||
| ts'o'k | wá | u | pak'ik | u | kool? |
| ts'o'k | wáah | u | pak'-ik | u | kool |
| TERM | INT | SBJ.3 | plant-INCMPL | POSS.3 | milpa |
| Did he finish planting his milpa? | |||||
| ma' | tódabíah; | chéen | táan | u | kool. |
| ma' | tóodabiiyah | chéen | táan | u | kool |
| NEG | yet | just | PROG | SBJ.3 | clear\INTROV |
| No, not yet. He's just cutting down [bush]. | |||||
| tún | lúubsik | k'áax. | |
| táan | u | lúub-s-ik | k'áax |
| PROG | SBJ.3 | fall-CAUS-INCMPL | jungle |
| He's clearing the jungle. | |||
| im | papahe' | ma' | tu | kolki'; | |
| in | papah-e' | ma' | táan | u | kol-ik-i' |
| POSS.1.SG | father-TOP | NEG | PROG | SBJ.3 | cut-INCMPL-NEGF |
| My father isn't cutting [it] | |||||
| ma' | tán | k | kolki'. |
| ma' | táan | k | kol-ik-i' |
| NEG | PROG | SBJ.1.PL | cut-INCMPL-NEGF |
| [and] we aren't cutting [it]. | |||
| to'ne' | tán | k | pak'ik | k | kool. |
| to'n-e' | táan | k | pak'-ik | k | kool |
| us-TOP | PROG | SBJ.1.PL | plant-INCMPL | POSS.1.PL | milpa |
| We're planting our milpa. | |||||
| ma' | tán | k | lúbsik | k'áaxi'. |
| ma' | táan | k | lúub-s-ik | k'áax-i' |
| NEG | PROG | SBJ.1.PL | fall-CAUS-INCMPL | jungle-NEGF |
| We aren't felling jungle. | ||||
| tu | haahil? | táan | a | pak'ik? | ts'o'k | a | tóokik? | |
| ti' | u | haah-il | táan | a | pak'-ik | ts'o'k | a | tóok-ik |
| LOC | POSS.3 | true-ABSTR | PROG | SBJ.2 | plant-INCMPL | TERM | SBJ.2 | burn-INCMPL |
| Is that so? You are planting? Have you finished burning it already? | ||||||||
| ts'o'kih. |
| ts'o'k-ih |
| finish-ABS.3.SG |
| Yes. |
| to'ne' | astah | sáamal | k | tóok. |
| to'n-e' | astáah | sáamal | k | tóok |
| us-TOP | until | tomorrow | SBJ.1.PL | burn |
| We won't burn until tomorrow. | ||||
| entónses | sáamale' | yan | a | tóoke'x | te'x? |
| entóonses | sáamal-e' | yan | a | tóok-e'x | te'x |
| then | tomorrow-TOP | DEB | SBJ.2 | burn-2.PL | you.all |
| You have to burn tomorrow, then? | |||||
| haah. | yan | k | tóok | sáamal | to'n. |
| haah | yan | k | tóok | sáamal | to'n |
| true | DEB | SBJ.1.PL | burn | tomorrow | we |
| Yes, tomorrow we have to burn. | |||||
| u | meyhul | koole' | óli' | talam, | máasima'? |
| u | meyah-ul | kool-e' | óoli' | talam | máasima' |
| POSS.3 | work-REL | milpa-TOP | rather | difficult | isn't.it.so |
| Milpa work is a bit hard, isn't it? | |||||
| haah | a | t'aan. |
| haah | a | t'aan |
| true | POSS.2 | speech |
| You're right! | ||
| bwénoh, | yan | im | bin. |
| bweenoh | yan | in | bin |
| good | DEB | SBJ.1.SG | go |
| Well, I've got to go. | |||
| yan | im | bisik | le | ba'la' | ti' | im | papah. |
| yan | in | bis-ik | le | ba'l-a' | ti' | in | papah |
| DEB | SBJ.1.SG | carry-INCMPL | DEM | thing-R1 | LOC | POSS.1.SG | father |
| I have to take this thing to my father. | |||||||
| il | a | wileh! | ts'ú | yahal | a | wíits'in. | |
| il | a | w-il-eh | ts'o'k | u | y-ah-al | a | w-íits'in |
| see | SBJ.2 | 0-see-SUBJ | TERM | SBJ.3 | 0-waken-INCMPL | POSS.2 | 0-younger.sibling |
| Look, your brother has woken up. | |||||||
| áantene'xi'! | tin | lúubul | tin | k'aan. | |
| áant-en-e'x-i' | táan | in | lúub-ul | t-in | k'aan |
| help-ABS.1.SG-2.PL-LOCF | PROG | SBJ.1.SG | fall-INCMPL | LOC-POSS.1.SG | hammock |
| Help! I'm falling out of my hammock, | |||||
| ma' | táan | a | lúubli'. |
| ma' | táan | a | lúub-ul-i' |
| NEG | PROG | SBJ.2 | fall-INCMPL-NEGF |
| You're not falling! | |||
| chéen | túm | báaxal. | |
| chéen | táan | u | báaxal |
| just | PROG | SBJ.3 | play |
| He's just playing. | |||
| ko'x! |
| ko'x |
| go.HORT |
| Let's go! |
| u'ye'x, | ba'n | k | bin | h | beet | behe'la'e'? |
| u'y-e'x | ba'n | k | bin | h | beet | behe'la'-e' |
| feel-2.PL | what | SBJ.1.PL | go | SS | do | today-R3 |
| Say, what are we gonna do today? | ||||||
| ko'x | kanik | u | maasil | maayah. |
| ko'x | kan-ik | u | maas-il | maayah |
| go.HORT | learn-INCMPL | POSS.3 | more-REL | Maya |
| Let's learn more Maya! | ||||
| taak | a | kanke'x? |
| taak | a | kan-ik-e'x |
| anxious | SBJ.2 | learn-INCMPL-2.PL |
| You (pl.)'re anxious to learn it. | ||
| ma'lob; | he' | a | kanike'xe'. |
| ma'loob | he'l | a | kan-ik-e'x-e' |
| good | DEF.FUT | SBJ.2 | learn-INCMPL-2.PL-R3 |
| O.K., you will learn. | |||
| a'l | ten, | Hoseh, | ba'x | le | he'lo'; | ba'x | u | k'aaba'? |
| a'l | teen | hoseh | ba'x | le | he'l-o' | ba'x | u | k'aaba' |
| tell | me | Joseph | what | DEM | PRSV-R2 | what | POSS.3 | name |
| Tell me, José, what is that, what's it called? | ||||||||
| lelo' | un tú | tsíimin. |
| lel-o' | hun-túul | tsíimin |
| DEM-R2 | one-CL.AN | horse |
| It's a horse. | ||
| kux | lelo'bo'? | Aalbertoh | ba'ni'? |
| kux | lel-o'b-o' | áalbertoh | ba'x-ih |
| what.about | DEM-PL-R2 | Albert | what-PAUSA |
| And those, Alberto; what [are they]? | |||
| un tú | xi'pal | yéetel | un tú | xch'úupal. |
| hun-túul | xibpal | y-éetel | hun-túul | x-ch'úuppal |
| one-CL.AN | man:child | POSS.3-with | one-CL.AN | F-woman:child |
| A boy and a girl. | ||||
| tsol | ti' | a | suku'n | ba'x | ku | beetko'b! |
| tsol | ti' | a | suku'n | ba'x | k-u | beet-ik-o'b |
| line.up | LOC | POSS.2 | elder.brother | what | IMPF-SBJ.3 | do-INCMPL-3.PL |
| Explain to your brother what they're doing! | ||||||
| le | xi'palo' | tun | tsolik | wá | ba'x | ti' | le | x ch'úupalo'. | |
| le | xibpal-o' | táan | u | tsol-ik | wáah | ba'x | ti' | le | x-ch'úuppal-o' |
| DEM | man:child-R2 | PROG | SBJ.3 | line.up-INCMPL | any | what | LOC | DEM | F-woman:child-R2 |
| The boy's explaining something to the girl. | |||||||||
| e's | ti' | to'n | bix | a | ts'íibtik | "x ch'úupal"! |
| e's | ti' | to'n | bix | a | ts'íib-t-ik | x-ch'úuppal |
| show | LOC | us | how | SBJ.2 | write-TRR-INCMPL | F-woman:child |
| Show us how you write "x-ch'úupal"! | ||||||
| e's | ti' | bixih, | Ramon! | ts'íibt | le | t'aano'! |
| e's | ti' | bix-ih | ramoon | ts'íib-t | le | t'aan-o' |
| show | LOC | how-PAUSA | Ramón | write-TRR | DEM | speech-R2 |
| Show him how it is, Ramón! Write that word! | ||||||
| bey | k | ts'íibtika'. |
| beey | k | ts'íib-t-ik-a' |
| thus | SBJ.1.PL | write-TRR-INCMPL-R1 |
| Here's how we write [it]. | ||
| a | wohel | ba'x | u | k'aaba' | lelo'? |
| a | w-ohel | ba'x | u | k'aaba' | lel-o' |
| SBJ.2 | 0-know | what | POSS.3 | name | DEM-R2 |
| Do you know what that is? | |||||
| in | tuklike' | lelo' | u | k'aaba'e' | mehen | kaax | wá | mehen | úulum. |
| in | tukul-ik-e' | lel-o' | u | k'aaba'-e' | mehen | kaax | wáah | mehen | úulum |
| SBJ.1.SG | think-INCMPL-TOP | DEM-R2 | POSS.3 | name-TOP | young | chicken | or | young | turkey |
| I think that's called a baby chick or a baby turkey. | |||||||||
| a'l | ti' | ba'xi', | Hoseh! |
| a'l | ti' | ba'x-ih | hoseh |
| say | LOC | what-PAUSA | Joseph |
| Tell him what it is, José! | |||
| ts'áe'x | ti' | teen! |
| ts'a'-e'x | ti' | teen |
| give-2.PL | LOC | me |
| Give [it] to me! | ||
| Albértoh, | k'áat | ti' | Hoseh | ba'x | u | k'aaba' | lela'! |
| albéertoh | k'áat | ti' | hoseh | ba'x | u | k'aaba' | lel-a' |
| Albert | ask | LOC | Joseph | what | POSS.3 | name | DEM-R1 |
| Alberto, ask José what this is called! | |||||||
| ba'x | u | k'aaba' | lela'? |
| ba'x | u | k'aaba' | lel-a' |
| what | POSS.3 | name | DEM-R1 |
| What is this called? | |||
| lela' | um p'é | nah. |
| lel-a' | hun-p'éel | nah |
| DEM-R1 | one-CL.INAN | house |
| This is a house. | ||
| a | ti'a'l | le | naha', | Hoseh, | wá | u | ti'a'l | leti'? |
| a | ti'a'l | le | nah-a' | hoseh | wáah | u | ti'a'l | leti' |
| POSS.2 | property | DEM | house-R1 | Joseph | or | POSS.3 | property | that.one |
| Is this your house, José, or his? | ||||||||
| mix | in | ti'a'li' | mix | u | ti'a'l | leti'. |
| mix | in | ti'a'l-i' | mix | u | ti'a'l | leti'-i' |
| nor | POSS.1.SG | property-NEGF | nor | POSS.3 | property | that.one-NEGF |
| [It's] neither mine nor his. | ||||||
| máax | túun | ti'a'l | le | naha'? |
| máax | túun | ti'a'l | le | nah-a' |
| who | then | property | DEM | house-R1 |
| Whose house [is this] then? | ||||
| a | tía'l; | a | nahil | teech. |
| a | ti'a'l | a | nah-il | teech |
| POSS.2 | property | POSS.2 | house-REL | you |
| [It's] yours. It's your house. | ||||
| Albertoh, | yaan | tech | tsíimin? |
| áalbertoh | yaan | teech | tsíimin |
| Albert | EXIST | you | horse |
| Alberto, do you have [a] horse? | |||
| yaan. | yaan | ten | tsíimin. |
| yaan | yaan | teen | tsíimin |
| EXIST | EXIST | me | horse |
| Yes, I have my horse. | |||
| a | papahe' | yan | tsíimin | xan | ti'? |
| a | papah-e' | yaan | tsíimin | xaan | ti' |
| POSS.2 | father-TOP | EXIST | horse | also | LOC |
| Does your father have a horse, too? | |||||
| yaan; | yaan | un túl | tsíimin | ti' | im | papah | xan. |
| yaan | yaan | hun-túul | tsíimin | ti' | in | papah | xaan |
| EXIST | EXIST | one-CL.AN | horse | LOC | POSS.1.SG | father | also |
| Yes. My father has a horse, too. | |||||||
| yaan | te'x | ya'b | taak'in | xan? |
| yaan | te'x | ya'b | taak'in | xaan |
| EXIST | you.all | much/many | money | also |
| Do you have a lot of money, too? | ||||
| mina'n | to'n | taak'in. |
| mina'n | to'n | taak'in |
| NEG. | us | money |
| We don't have [any] money. | ||
| kux | a | suku'ne'x; | yan | taak'in | ti'? |
| kux | a | suku'n-e'x | yaan | taak'in | ti' |
| what.about | POSS.2 | elder.brother-2.PL | EXIST | money | LOC |
| How about your (pl.) older brother? Does he have any money? | |||||
| mix | in | suku'n | yan | taak'in | ti'. |
| mix | in | suku'n | yaan | taak'in | ti' |
| nor | POSS.1.SG | elder.brother | EXIST | money | LOC |
| My older brother doesn't have any money, either. | |||||
| láili' | mina'n | to'n | taak'ine'. |
| láaili' | mina'n | to'n | taak'in-e' |
| still | NEG.EXIST | us | money-R3 |
| We don't have any money, yet. | |||
| a'l | ten | Hoseh: | hay p'é | ányos | yaan | tech? |
| a'l | teen | hoseh | hay-p'éel | aanyoh-s | yaan | teech |
| tell | me | Joseph | how.many-CL.INAN | year-PL | EXIST | you |
| Tell me, José, how old are you? | ||||||
| béintidoos | ányos | yaan | ten. |
| béeintidoos | aanyoh-s | yaan | teen |
| twenty-two | year-PL | EXIST | me |
| I am twenty-two. | |||
| ts'oka'n | wá | beel? | |
| ts'o'k-a'n | wáah | a | beh-il |
| finish-RSLTV | INT | POSS.2 | road-REL |
| Are you married? (= Is your road ended?) | |||
| ts'oka'n | im | beel. |
| ts'o'k-a'n | in | beh-il |
| finish-RSLTV | POSS.1.SG | road-REL |
| Yes I am. | ||
| peróh | ín | watane' | mina'n | waye'; | táant | u | bine'. |
| peroh | in | w-atan-e' | mina'n | way-e' | táant | u | bin-e' |
| but | POSS.1.SG | 0-wife-TOP | NEG.EXIST | here-R3 | IMM.PST | SBJ.3 | go-R3 |
| But my wife isn't here. She just left. | |||||||
| yan | tech | a | iihos? |
| yaan | teech | a | iihos |
| EXIST | you | POSS.2 | children |
| Do you have children? | |||
| chén | ka'-túul. | un túl | iihah | yétel | un túl | iihoh, | un tú | chaampal. | |
| chéen | ka'-túul | hun-túul | iihah | yéetel | hun-túul | iihoh | hun-túul | chaampal. | |
| just | two-CL.AN | one-CL.AN | daughter | 0-and | one-CL.AN | son | one-CL.AN | little:child | |
| Only two. One girl and one boy – a baby. | |||||||||
| hay p'é | ha'b | yaan | ti' | leti'o'b? |
| hay-p'éel | ha'b | yaan | ti' | leti'-o'b? |
| how.many-CL.INAN | year | EXIST | LOC | that.one-PL |
| How old are they? | ||||
| le | in | iiháhe' | dyésioochoh | meses | yaan | ti'. |
| le | in | iihah-e' | dyéesioochoh | mees-es | yaan | ti' |
| DEM | POSS.1.SG | daughter-R3 | eighteen | month-PL | EXIST | LOC |
| The girl of mine is eighteen months old. | ||||||
| le | in | chan | iihóh | Alberto', |
| le | in | chaan | iihoh | áalbertoh-o', |
| DEM | POSS.1.SG | little | son | Albert-R2 |
| The little boy, Alberto | ||||
| chén | kwaatroh | semaanáas | mín | treintah | diáas | yaan | ti' | leti'. |
| chéen | kwaatroh | semaanáah-s | míin | treintah | díia-s | yaan | ti' | leti' |
| just | four | week-PL | PRESUM | thirty | day-PL | EXIST | LOC | that.one |
| is only four weeks – he's about thirty days old. | ||||||||
| hach | chichan. |
| hach | chichan |
| really | little |
| He's very small. | |
| ba'x | k | yúchul | tech | Hoseh? |
| ba'x | k | y-úuch-ul | teech | hoseh |
| what | IMPF | 0-happen-INCMPL | you | Joseph |
| What's | wrong, | José? | ||||
| táan | wú | chi'bal | a | koh? | |
| táan | wáah | u | chi'-bal | a | koh |
| PROG | INT | SBJ.3 | bite-INTROV | POSS.2 | tooth |
| Is your tooth aching? | |||||
| hach | tun | chi'bal | im | pool. | taak | in | wenel. | |
| hach | táan | u | chi'-bal | in | pool | taak | in | wen-el |
| really | PROG | SBJ.3 | bite-INTROV | POSS.1.SG | head | anxious | SBJ.1.SG | sleep-INCMPL |
| I have a bad headache. I'm anxious to get to sleep. | ||||||||
| he' | im | bisik | tu | nahile'. |
| he'l | in | bis-ik | t-u | nah-il-e' |
| DEF.FUT | SBJ.1.SG | carry-INCMPL | LOC-POSS.3 | house-REL-R3 |
| I'll take him to his house. | ||||
| kanáant | a | wook! | ts'ú | yáak'abtal. | |
| kanáan-t | a | w-ook | ts'o'k | u | y-áak'ab-tal |
| guard-TRR | POSS.2 | 0-foot | TERM | SBJ.3 | 0-night-FIENT |
| Watch your step! It's got dark. | |||||
| pwes | yan | in | fookoh. | hach | dyos | bo'tik | te'x. |
| pwes | yaan | in | fookoh | hach | dyos | bo'l-t-ik | te'x |
| well | EXIST | POSS.1.SG | flashlight | really | god | pay-TRR-INCMPL | you.all |
| Well, I have a flashlight. Thank you (pl.) very much. | |||||||
| hach | mix | ba'l. | bwénas | nooches. |
| hach | mix | ba'l | bweenas | nooches |
| really | nor | thing | good | night |
| You're very welcome. Good night! | ||||
| [Lesson 6 is a review lesson.] |
| bwénos | días | dón | Ernan. |
| bweenos | dyas | don | ernáan |
| good | morning | Don | Hernan |
| Good morning, Don Hernán! | |||
| bwénos | días | dón | Hoseh. | ooken! | ta | wotoch | yanech. |
| bweenos | dyas | don | hoseh | ook-en | t-a | w-otoch | yaan-ech |
| good | morning | Don | Joseph | enter-IMP | LOC-POSS.2 | 0-home | EXIST-ABS.2.SG |
| Good morning, Don José! Come in! Make yourself at home! | |||||||
| ba'x | ken | a | maneh; | ba'x | ken | a | biseh? |
| ba'x | ken | a | man-eh | ba'x | ken | a | bis-eh |
| what | SR.FUT | SBJ.2 | buy-SUBJ | what | SR.FUT | SBJ.2 | carry-SUBJ |
| What'll you have? What'll you take? | |||||||
| ba'x | a | k'áat | ká | in | maneh? |
| ba'x | a | k'áat | káa | in | man-eh |
| what | SBJ.2 | wish | SR | SBJ.1.SG | buy-SUBJ |
| What do you want me to buy? | |||||
| ba'x | in | k'áat | ká | a | maneh? | tuláakal | le | ba'lo'ba'. |
| ba'x | in | k'áat | káa | a | man-eh | tuláakal | le | ba'l-o'b-a' |
| what | SBJ.1.SG | wish | SR | SBJ.2 | buy-SUBJ | all | DEM | thing-PL-R1 |
| What do I want you to buy? All these things. | ||||||||
| ma' | in | k'áat | in | man | le | ba'lo'bo'. |
| ma' | in | k'áat | in | man | le | ba'l-o'b-o' |
| NEG | SBJ.1.SG | wish | SBJ.1.SG | buy | DEM | thing-PL-R2 |
| I don't want to buy those things. | ||||||
| chéen | taalen | in | xíimbatech. |
| chéen | taal-en | in | xíimbat-ech |
| just | come(CMPL)-ABS.1.SG | SBJ.1.SG | walk:TRR(SUBJ)-ABS.2.SG |
| I just came to visit you. | |||
| chén | in | k'áat | tsikbal | ta | wéetel. | |
| chéen | in | k'áat | tsikbal | t-a | w-éetel | |
| just | SBJ.1.SG | wish | chat(INCMPL) | LOC-POSS.2 | 0-with | |
| I just want to chat with you. | ||||||
| ma'lob | kulen. | bix | yanilech? |
| ma'loob | kul-en | bix | yaan-il-ech |
| good | sit-IMP | how | EXIST-EXTRAFOC-ABS.2.SG |
| Fine! Sit down! How are you? | |||
| ma'lob | dyos | bo'tik. |
| ma'loob | dyos | bo'l-t-ik |
| good | god | pay-TRR-INCMPL |
| Fine, thank you! | ||
| u'yeh | dón | Ernan | ba'x | u | k'aaba' | le | ba'lo'? |
| u'y-eh | don | ernáan | ba'x | u | k'aaba' | le | ba'l-o' |
| feel-IMP | Don | Hernán | what | POSS.3 | name | DEM | thing-R2 |
| Say, Don Hernán, what's the name of that thing? | |||||||
| lelo', | u | k'aaba'e' | "ch'óoy". |
| lel-o' | u | k'aaba'-e' | ch'óoy |
| DEM-R2 | POSS.3 | name-TOP | bucket |
| That's called a bucket. | |||
| tu'b | ten: | k'abét | in | manik | um p'é | ch'óoy | yéeteh ... | |||||||||||
| tu'b | teen | k'abéet | in | man-ik | hun-p'éel | ch'óoy | yéetel | |||||||||||
| forget(ABS.3) | me | necessary | SBJ.1.SG | buy-INCMPL | one-CL.INAN | bucket | and | |||||||||||
| I forgot. I have to buy a bucket and | ||||||||||||||||||
| bix | ya'la'l | ich | maayah | "soogah"? |
| bix | y-a'l-a'l | ich | maayah | soogah |
| how | 0-say-PASS.INCMPL | in | Maya | rope |
| how is it said in Maya... a rope? | ||||
| pwes | ku | ya'la'l | "suum". |
| pwes | k-u | y-a'l-a'l | suum |
| well | IMPF-SBJ.3 | 0-say-PASS.INCMPL | rope |
| Well, it's called "suum". | |||
| bwénoh, | k'abét | ten | suum | xan. | bahux | u | tohol? |
| bweenoh | k'abéet | teen | suum | xaan | bahux | u | tohol |
| good | necessary | me | rope | also | how.much | POSS.3 | price |
| Well, I need [a] rope, too. How much is it? | |||||||
| lela' | syeetéh | pesos | u | tohol. |
| lel-a' | syeeteh | peesoh-s | u | tohol |
| DEM-R1 | seven | peso-PL | POSS.3 | price |
| this one costs seven pesos. | ||||
| ko'x | ilik | ba'x | u | láak' | k'abét | ten. |
| ko'x | il-ik | ba'x | u | láak' | k'abéet | teen |
| go.HORT | see-INCMPL | what | POSS.3 | other | necessary | me |
| Let's see what else I need: | ||||||
| k'abét | tech | kaab | wá | chukwa'? |
| k'abéet | teech | kaab | wáah | chukwa' |
| necessary | you | honey | or | chocolate |
| Do you need honey or chocolate? | ||||
| ba'x | u | k'át | i'a'l | chukwa'? |
| ba'x | u | k'áat | y-a'l | chukwa' |
| what | SBJ.3 | wish | 0-say | chocolate |
| What does "chukwa'" mean? | ||||
| chukwa'e' | u | k'áat | i'a'le' | "chóokolaateh". |
| chukwa'-e' | u | k'áat | y-á'l-e' | chóokolaateh |
| chocolate-TOP | SBJ.3 | wish | 0-say-TOP | chocolate |
| "chukwa'" means chocolate. | ||||
| kux | túun | "kaab"; | ba'x | u | k'át | i'a'leh? |
| kux | túun | kaab | ba'x | u | k'áat | y-'a'l-eh |
| what.about | then | honey | what | SBJ.3 | wish | 0-say-SUBJ |
| And "kaab", what does it mean? | ||||||
| u | k'át | i'a'l | ich | íinglese' | "honey". |
| u | k'áat | y-á'l | ich | íingles-e' | honey |
| SBJ.3 | wish | 0-say | in | English-TOP | honey |
| It means, in English, honey. | |||||
| uk'ahech? | a | k'át | uk'ul? |
| uk'ah-ech | a | k'áat | uk'-ul |
| thirsty-ABS.2.SG | SBJ.2 | wish | drink-INCMPL |
| Are you thirsty? Would you like to drink? | |||
| bix | ma'ih. | ts'áa | ten | um p'íit | ha' | in | wuk'eh! |
| bix | ma'-i' | ts'a' | teen | hun-p'íit | ha' | in | w-uk'-eh |
| how | NEG-NEGF | give | me | one-bit | water | SBJ.1.SG | 0-drink-SUBJ |
| Sure! Give me some water to drink! | |||||||
| ma'lob | k'abéet | im | bin | be'ooráha'. |
| ma'loob | k'abéet | in | bin | be'ooráah-a' |
| good | necessary | SBJ.1.SG | go | now-R1 |
| Well, I need to go now. | ||||
| yan | im | bin | in | wáant | in | wéet taalo'. |
| yan | in | bin | in | w-áant | in | w-éet-taal-o' |
| DEB | SBJ.1.SG | go | SBJ.1.SG | 0-help(SUBJ) | POSS.1.SG | 0-companion-come-R2 |
| I must go help that companion of mine. | ||||||
| wá | a | k'áate' | he' | im | biskech | a | wil | ín | taanaho'. |
| wáah | a | k'áat-e' | he'l | in | bis-ik-ech | a | w-il | in | taanah-o' |
| if | SBJ.2 | wish-TOP | DEF.FUT | SBJ.1.SG | carry-INCMPL-ABS.2.SG | SBJ.2 | 0-see(SUBJ) | POSS.1.SG | house-R2 |
| If you want, I'll take you to see my house. | |||||||||
| seen | ma'lob. | ko'x. | he' | in | wáantikech | yéetel | le | ba'lo'ba'. | |
| seen | ma'loob | ko'x | he'l | in | w-áant-ik-ech | y-éetel | le | ba'l-o'b-a' | |
| very | good | go.HORT | DEF.FUT | SBJ.1.SG | 0-help-INCMPL-ABS.2.SG | POSS.3-with | DEM | thing-PL-R1 | |
| Very well, let's go! I'll help you with these things. | |||||||||
| sa'tes | ten | taat! | ku | bin | Xokempiich | le | beh | he'la'? |
| sa'tes | teen | taat | k-u | bin | xokempiich | le | beh | he'l-a' |
| forgive | me | sir | IMPF-SBJ.3 | go | Xocempich | DEM | road | PRSV-R1 |
| Excuse me, sir, does this road go to Xocempich? | ||||||||
| ma'h tech | ma' | leti'. |
| ma'-tech | ma' | leti' |
| NEG-INTNS | NEG | that.one |
| No, indeed, not this one. | ||
| leti' | le | yan | ta | x ts'íiko', | leti' | ken | a | biseh. |
| leti' | le | yaan | t-a | x-ts'íik-o' | leti' | ken | a | bis-eh |
| that.one | DEM | EXIST | LOC-POSS.2 | F-left-R2 | that.one | SR.FUT | SBJ.2 | carry-SUBJ |
| The one on the left is the one you'll take. | ||||||||
| náach | wá | waye'? |
| náach | wáah | way-e' |
| far | INT | here-R3 |
| Is it far from here? | ||
| ma' | seen | náachi'. | in | tuklike' | míin | ka' | lúub. |
| ma' | seen | náach-i' | in | tukul-ik-e' | míin | ka' | lúub |
| NEG | very | far-NEGF | SBJ.1.SG | think-INCMPL-TOP | PRESUM | two | league |
| Not very far. Ithink [it's] PRESUM two leagues. | |||||||
| ku | páahtal | a | k'uchul | ich | ka' p'é | oorah | xíimbalil. |
| k-u | páah-tal | a | k'uch-ul | ich | ka'-p'éel | oorah | xíimbal-il |
| IMPF-SBJ.3 | possible-FIENT | SBJ.2 | arrive-INCMPL | in | two-CL.INAN | hour | walk-ADVR |
| You can get there in two hours [by] walking. | |||||||
| kux | túun | le | beh | telo'; | tu'x | ku | bin? |
| kux | túun | le | beh | te'l-o' | tu'x | k-u | bin |
| what.about | then | DEM | road | there-R2 | where | IMPF-SBJ.3 | go |
| And the road over there, where does it go? | |||||||
| ku | bin | Saki'. |
| k-u | bin | saki' |
| IMPF-SBJ.3 | go | Valladolid |
| It goes to Valladolid. | ||
| dyos | bo'tik | tech, | taat. |
| dyos | bo'l-t-ik | teech | taat |
| god | pay-TRR-INCMPL | you | sir |
| Thank you, sir. | |||
| te'xe' | ma' | wayile'xe', | máasima'? | wayile'x | wáe'? |
| te'x-e' | ma' | way-il-e'x-e' | máasima' | way-il-e'x | wáah-e' |
| you.all-TOP | NEG | here-NATIVE-2.PL-R3 | isn't.it.so | here-NATIVE-2.PL | INT-R3 |
| You (pl.) aren't from here, are you? Are you from here? | |||||
| ma', | ma' | yúukataanilo'ni'. |
| ma' | ma' | yúukataan-il-o'n-i' |
| NEG | NEG | Yucatan-NATIVE-ABS.1.PL-NEGF |
| No, we aren't from Yucatan. | ||
| puroh | ámerikaanoso'n. |
| puroh | áamerikaanoh-s-o'n |
| solely | American-PL-ABS.1.PL |
| We are solely Americans. | |
| kux | teech, | taat; | p'iste'ilech? |
| kux | teech | taat | p'iste'-il-ech |
| what.about | you | sir | Piste-NATIVE-ABS.2.SG |
| And you, sir, are you from Piste? | |||
| pwes | tóohkabile' | tene' | peetóhilen; | peroh | way | kin | meyahe'. |
| pwes | tóoh-kab-il-e' | teen-e' | peetoh-il-en | peroh | way | k-in | meyah-e' |
| well | straight-ABSTR-ADVR-TOP | me-TOP | Peto-NATIVE-ABS.1.SG | but | here | IMPF-SBJ.1.SG | work-R3 |
| Well, as a matter of fact, I'm from Peto, but I work here. | |||||||
| a | iihoh | wá | lela'? |
| a | iihoh | wáah | lel-a' |
| POSS.2 | son | INT | DEM-R1 |
| Is this your son? | |||
| ma' tech. | leti'e' | chén | in | ámigoh. |
| ma'-tech | leti'-e' | chéen | in | áamigoh |
| NEG-INTNS | that.one-TOP | just | POSS.1.SG | friend |
| No, he's just my friend. | ||||
| ba'x | o'lal | ka | taale'x | waye'? |
| ba'x | o'lal | k-a | taal-e'x | way-e' |
| what | reason | IMPF-SBJ.2 | come-2.PL | here-R3 |
| Why do you come here? | ||||
| t | yo'lal | in | k'áat | in | kan | maayah. |
| t | y-o'lal | in | k'áat | in | kan | maayah |
| LOC | POSS.3-reason | SBJ.1.SG | wish | SBJ.1.SG | learn | Maya |
| Because I want to learn Maya. | ||||||
| ba'x | ten | taak | a | kanik | maayah? |
| ba'x | ten | taak | a | kan-ik | maayah |
| what | reason | anxious | SBJ.2 | learn-INCMPL | Maya |
| Why are you anxious to learn Maya? | |||||
| tumen | uts | tin | xikin | le | máasewál | t'aana'. |
| tuméen | uts | t-in | xikin | le | máasewal | t'aan-a' |
| because | good | LOC-POSS.1.SG | ear | DEM | Indian | speech-R1 |
| Because I like this Indian tongue. | ||||||
| hay p'é | k'iin | yanake'x | waye'? |
| hay-p'éel | k'iin | yaan-ak-e'x | way-e' |
| how.many-CL.INAN | sund/day | EXIST-SUBJ-2.PL | here-R3 |
| How long have you been here? | |||
| maas | ti' | un p'é | mees | yanako'n | waye'. |
| maas | ti' | hun-p'éel | mees | yaan-ak-o'n | way-e' |
| more | LOC | one-CL.INAN | month | EXIST-SUBJ-ABS.1.PL | here-R3 |
| We've been here more than a month. | |||||
| ta'itak | doos | meses. |
| ta'itak | doos | mees-es |
| almost | two | month-PL |
| Almost two months. | ||
| teche' | he' | wá | a | suuktal | way | Yúukataane'? |
| teech-e' | he' | wáah | a | suuk-tal | way | yúukataan-e' |
| you-TOP | DEF.FUT | INT | SBJ.2 | accustomed-FIENT | here | Yucatan-R3 |
| Will you get accustomed [to it] here in Yucatan? | ||||||
| ken sá | bixih. | míin | he' | wale'. | ma' | xaani'. | |
| quien sabe | bix-ih | míin | he'l | waal-e' | ma' | xaan-i' | |
| who knows | how-PAUSA | PRESUM | PRSV | perhaps-R3 | NEG | also-NEGF | |
| Who knows? I believe so. Perhaps. | |||||||
| hé' | wá | a | p'áatal | bey | wayo' ? |
| he'l | wáah | a | p'áat-al | beey | way-o' |
| DEF.FUT | INT | 2SG. | stay-INCMPL | so | here-R2 |
| So you'll stay here then? | |||||
| kexi'e' | in | k'áat | p'áatal. | ba'le' | ma' | tu | páahtal. | yan | im | bin. | |
| kexi'-e' | in | k'áat | p'áat-al | ba'le' | ma' | t | u | páah-tal | yan | in | bin |
| I.wish-TOP | SBJ.1.SG | wish | stay-INCMPL | however | NEG | IMPFV | SBJ.3 | possible-FIENT | DEB | SBJ.1.SG | go |
| I wish I could..., I'd like to stay, but I can't, I have to go. | |||||||||||
| áah | yan | a | bin? |
| áah | yan | a | bin |
| oh! | DEB | SBJ.2 | go |
| Oh, you have to go! | |||
| bix | ma'ih. | k | ka' | suut | t | lu'm. | ||||||||||
| bix | ma'-i' | k-k | ka' | suut | t-k | lu'm | ||||||||||
| how | NEG-NEGF | IMPF-SBJ.1.SG | again | return | LOC-POSS.1.PL | earth | ||||||||||
| Yes! We go back again to our country. | ||||||||||||||||
| hay p'é | k'iin | kén | a | meente'x | waye'? |
| hay-p'éel | k'iin | ken | a | meent-e'x | way-e' |
| how.many-CL.INAN | sund/day | SR.FUT | SBJ.2 | do-2.PL | here-R3 |
| How long will you be here? | |||||
| ba'x | k'iin | a | bin? |
| ba'x | k'iin | a | bin |
| what | sund/day | SBJ.2 | go |
| When do you go? | |||
| pwes | to'ne' | ich | ts'e'ts'ek | k'iin | k | hóok'ol. |
| pwes | to'n-e' | ich | ts'e'ts'ek | k'iin | k | hóok'-ol |
| well | us-TOP | in | a.few | sund/day | SBJ.1.PL | exit-INCMPL |
| Well, we have to leave in a few days. | ||||||
| hay p'é | k'iin | a | k'uchul | ta | nahil? |
| hay-p'éel | k'iin | a | k'uch-ul | t-a | nah-il |
| how.many-CL.INAN | sund/day | SBJ.2 | arrive-INCMPL | LOC-POSS.2 | house-REL |
| How many day for you to arrive home? | |||||
| ichil | trees | días | wale'. |
| ichil | trees | díia-s | waal-e' |
| within | three | day-PL | perhaps-R3 |
| In three days, perhaps. | |||
| a | wohel | u | behil | Xokempiich? |
| a | w-ohel | u | beh-il | xokempiich |
| SBJ.2 | 0-know | POSS.3 | road-REL | Xocempich |
| Do you know the way to Xocempich? | ||||
| in | wohel, | dyos | bo'tik | ti' | le | h koolnáalo'. |
| in | w-ohel | dyos | bo'l-t-ik | ti' | le | h-kool-náal-o' |
| SBJ.1.SG | 0-know | god | pay-TRR-INCMPL | LOC | DEM | M-milpa-AG-R2 |
| Yes, thanks to that farmer! | ||||||
| be'ooráhe' | he' | u | páahtal | in | kaxtike'. |
| be'ooráah-e' | he'l | u | páah-tal | in | kaxt-ik-e' |
| now-TOP | DEF.FUT | SBJ.3 | possible-FIENT | SBJ.1.SG | find-INCMPL-R3 |
| Now, I can surely find it. | |||||
| in | k'áat | ká | talake'x | a | k'ahóolt | le | in | taanaho'. |
| in | k'áat | káa | taal-ak-e'x | a | k'ahóol-t | le | in | taanah-o' |
| SBJ.1.SG | wish | SR | come-SUBJ-ABS.2.PL | SBJ.2 | acquaint-TRR | DEM | POSS.1.SG | house-R2 |
| I want you (pl.) to come to meet my household. | ||||||||
| dyos | bo'tik | dón | Marselínoh. | ba'x | k'iin? |
| dyos | bo'l-t-ik | don | marselíinoh | ba'x | k'iin |
| god | pay-TRR-INCMPL | Don | Marcelino | what | sund/day |
| Thank you, Don Marcelino! When? | |||||
| te'x | ken | a | wa'le'x | ba'x | k'iin | ma'lob | a | ti'a'le'x. |
| te'x | ken | a | w-a'l-e'x | ba'x | k'iin | ma'loob | a | ti'a'l-e'x |
| you.all | SR.FUT | SBJ.2 | 0-say-2.PL | what | sund/day | good | POSS.2 | property-2.PL |
| You should say when is good for you. | ||||||||
| ma'lob | wá | oka'n | k'iin | sáamal? |
| ma'loob | wáah | ook-a'n | k'iin | sáamal |
| good | INT | enter-RSLTV | sund/day | tomorrow |
| Will tomorrow evening be good? | ||||
| ma'lob | túun; | ko'tene'x | oka'n | k'iin | sáamal. |
| ma'loob | túun | ko'ten-e'x | ook-a'n | k'iin | sáamal |
| good | then | come:IMP-2.PL | enter-RSLTV | sund/day | tomorrow |
| Fine then! Come tomorrow evening! | |||||
| bwénas | nóches | dón | Marselínoh. | kula'nech | wáah? |
| bweenas | nooches | don | marselíinoh | kul-a'n-ech | wáah |
| good | evening | Don | Marcelino | sit-RSLTV-ABS.2.SG | INT |
| Good evening, Don Marcelino, are you in? | |||||
| bwénas | nóches | in | láak'e'x. |
| bweenas | nooches | in | láak'-e'x |
| good | evening | POSS.1.SG | equal-2.PL |
| Good evening, my friends. | |||
| way | yanene'. | òkene'x. | ta | wotoch | yane'x. |
| way | yaan-en-e' | ook-en-e'x | t-a | w-otoch | yaan-e'x |
| here | EXIST-ABS.1.SG-R3 | enter-IMP-2.PL | LOC-POSS.2 | 0-home | EXIST-ABS.2.PL |
| I'm here! Come in! Make yourselves at home! | |||||
| dyos | bo'tik. | hats'uts | a | chan | taanaha'. |
| dyos | bo'l-t-ik | hats'uts | a | chaan | taanah-a' |
| god | pay-TRR-INCMPL | beautiful | POSS.2 | little | house-R1 |
| Thanks. Your house is nice. | |||||
| dyos | bo'tik. |
| dyos | bo'l-t-ik |
| god | pay-TRR-INCMPL |
| Thank you! | |
| kux | túun | le | maya' | t'aano'; | bix | yanile'x | yéetel? |
| kux | túun | le | maayah | t'aan-o' | bix | yaan-il-e'x | y-éetel |
| what.about | then | DEM | Maya | speech-R2 | how | EXIST-EXTRAFOC-ABS.2.PL | POSS.3-with |
| And [the] Maya, how are you coming along with it? | |||||||
| sáansamal | h | kanik | um p'íit | u | maasil. |
| sáansamal | k | kan-ik | hun-p'íit | u | maas-il |
| every.day | SBJ.1.PL | learn-INCMPL | one-bit | POSS.3 | more-REL |
| Every day we learn a little more. | |||||
| wá | a | k'áate'xe' | he' | in | wáantike'x | yéetele'. | |
| wáah | a | k'áat-e'x-e' | he'l | in | w-áant-ik-e'x | y-éetel-e' | |
| if | SBJ.2 | wish-2.PL-TOP | DEF.FUT | SBJ.1.SG | 0-help-INCMPL-2.PL | POSS.3-with-R3 | |
| If you want, I'll help you (pl.) with it. | |||||||
| dyos | bo'tik | tech; | peróh | dón | Ernane' | táan | u | yáantiko'n. | ||
| dyos | bo'l-t-ik | teech | peroh | don | ernáan-e' | táan | u | y-áant-ik-o'n | ||
| god | pay-TRR-INCMPL | you | but | Don | Hernán-TOP | PROG | SBJ.3 | 0-help-INCMPL-ABS.1.PL | ||
| Thank you, but Don Hernán is helping us. | ||||||||||
| kux | a | wéet meyaho'bo'? | láili' | tún | kaniko'b | xane'? | |||||||||||||||||
| kux | a | w-éet-meyah-o'b-o' | láaili' | táan | u | kan-ik-o'b | xaan-e' | ||||||||||||||||
| what.about | POSS.2 | 0-companion-work-PL-R2 | still | PROG | SBJ.3 | learn-INCMPL-3.PL | also-R3 | ||||||||||||||||
| How about your fellow-workers, are they still learning, too? | |||||||||||||||||||||||
| láili'e'. | chém | ba'le', | mix | máak | áantiko'b. |
| láaili'-e' | chéen | ba'l-e' | mix | máak | áant-ik-o'b |
| still-R3 | just | thing-TOP | nor | person | help-INCMPL-3.PL |
| Yes, the only thing is, no one is helping them. | |||||
| a'l | ti'o'b: | he' | in | wáantiko'b | yétel | ki'mak | óolale'. | |
| a'l | ti'-o'b | he'l | in | w-áant-ik-o'b | y-éetel | ki'mak | óol-al-e' | |
| say | LOC-PL | DEF.FUT | SBJ.1.SG | 0-help-INCMPL-3.PL | POSS.3-with | happy | mind-ABSTR-R3 | |
| Tell them I'll help them | ||||||||
| he' | k | a'lik | ti'obe'. |
| he'l | k | a'l-ik | ti'-o'b-e' |
| DEF.FUT | SBJ.1.PL | say-INCMPL | LOC-PL-R3 |
| We'll tell them. | |||
| míin | lela' | yáax | un téen | a | taale'x | a | xíimbatena', | máasima'? |
| míin | lel-a' | yáax | hun-téen | a | taal-e'x | a | xíimbat-en-a' | máasima' |
| PRESUM | DEM-R1 | first | one-time | SBJ.2 | come-2.PL | SBJ.2 | walk:TRR-ABS.1.SG-R1 | isn't.it.so |
| I believe this is [the] first time you (pl.)'ve come to visit me, isn't it? | ||||||||
| bey. | ho'lheh | h | k'uchech | a | xíimbato'n. |
| beey | ho'lheh | h | k'uch-ech | a | xíimbat-o'n |
| thus | yesterday | PRFV | arrive-ABS.2.SG | SBJ.2 | walk:TRR-ABS.1.PL |
| Yes. Yesterday you came up to visit us. | |||||
| behela'e' | to'ne' | h | taalo'n | k | xíimbatech. |
| behe'la'-e' | to'n-e' | h | taal-o'n | k | xíimbat-ech |
| today-R3 | us-TOP | PRFV | come-ABS.1.PL | SBJ.1.PL | walk:TRR-ABS.2.SG |
| Today we came to visit you. | |||||
| ká'oheh | h | taalo'b | a | wéet kaahalo'b | u | xíimbaten. |
| ka'oheh | h | taal-o'b | a | w-éet-kaah-al-o'b | u | xíimbat-en |
| day.before.yesterday | PRFV | come-3.PL | POSS.2 | 0-companion-village-REL-PL | SBJ.3 | walk:TRR-ABS.1.SG |
| Day before yesterday your compatriots came to visit me. | ||||||
| míin | h | taal | in | kiik | xan | u | xíimbate'x, | máasima', | dón | Marselínoh? |
| míin | h | taal | in | kiik | xaan | u | xíimbat-e'x | máasima' | don | marselíinoh |
| PRESUM | PRFV | come | POSS.1.SG | elder.sister | also | SBJ.3 | walk:TRR-ABS.2.PL | isn't.it.so | Don | Marcelino |
| I think my sister also came to visit you(pl.), didn't she, Don Marcelino? | ||||||||||
| h | taalih. | h | taal | a | kiik | xan | yéetel | u | yíicham. |
| h | taal-ih | h | taal | a | kiik | xaan | y-éetel | u | y-íicham |
| PRFV | come-ABS.3.SG | PRFV | come | POSS.2 | elder.sister | also | POSS.3-with | POSS.3 | 0-spouse |
| Yes. Your sister came also with her husband. | |||||||||
| peroh | á | priimáhe' | mix | un téen. |
| peroh | a | priimah-e' | mix | hun-téen |
| but | POSS.2 | cousin-TOP | nor | one-time |
| But your cousin, not once. | ||||
| pwes | leti'e' | ma' | tu | páahtal | u | taal | astáh | ka'beh, |
| pwes | leti'-e' | ma' | k-u | páah-tal | u | taal | astáah | ka'beh |
| well | that.one-TOP | NEG | IMPF-SBJ.3 | possible-FIENT | SBJ.3 | come | until | day.after.tomorrow |
| Well, she can't come until the day after tomorrow | ||||||||
| tumen | hach | yi'ab | u | meyah. |
| tuméen | hach | ya'b | u | meyah |
| because | really | much/many | POSS.3 | work |
| because she has a lot of work. | ||||
| peróh | t | ía'lah | to'ne': |
| peroh | t | y-a'l-ah | to'n-e' |
| but | PRFV | 0-say-CMPL | us-TOP |
| But she told us | |||
| táan | u | tuklik | u | taal | tsikbal | ta | wéetel. |
| táan | u | tukul-ik | u | taal | tsíikbal | t-a | w-éetel |
| PROG | SBJ.3 | think-INCMPL | SBJ.3 | come | chat | LOC-POSS.2 | 0-with |
| she is intending to come to chat with you. | |||||||
| in | tuklike' | leti'e' | hach | x meyhil | ko'lel, | máasima'? |
| in | tukul-ik-e' | leti'-e' | hach | x-meyah-il | ko'lel | máasima' |
| SBJ.1.SG | think-INCMPL-TOP | that.one-R3 | really | F-work-REL | lady | isn't.it.so |
| I think that she is a real worker, don't you agree? | ||||||
| leti'. | beyeche', | dón | Marselínoh. | bey | a | watan | xano'. |
| leti' | beey-ech-e' | don | marselíinoh | beey | a | w-atan | xaan-o' |
| that.one | thus-ABS.2.SG-R3 | Don | Marcelino | thus | POSS.2 | 0-wife | also-R2 |
| Yes, like you, Don Marcelino, [and] like your wife, too. | |||||||
| ma' | hach | meyhil | máakeni'. | cham | byeehóhen. |
| ma' | hach | meyah-il | máak-en-i' | chaan | byeehoh-en |
| NEG | really | work-REL | person-ABS.1.SG-NEGF | little | old.male-ABS.1.SG |
| I'm not such a worker, I'm a bit old. | |||||
| ma' tech. | te'x | ka' túule'xe' | tu | haahile' | hach | trábahadoorese'x. | ||||
| ma'-tech | te'x | ka'-túul-e'x-e' | t-u | haah-il-e' | hach | tráabahadoores-e'x | ||||
| NEG-INTNS | you.all | two-CL.AN-2.PL-TOP | LOC-POSS.3 | true-ABSTR-TOP | really | worker:PL-ABS.2.PL | ||||
| No, indeed. You both are indeed real workers. | ||||||||||
| tu'x | yanech, | dón | Ernan? |
| tu'x | yaan-ech | don | ernáan |
| where | EXIST-ABS.2.SG | Don | Hernán |
| Where are you, Don Hernán? | |||
| way | yanene' | dón | Hoseh. | nats' | a | báah! | ba'x | ka | wa'lik? |
| way | yaan-en-e' | don | hoseh | nats' | a | báah | ba'x | k-a | w-a'l-ik |
| here | EXIST-ABS.1.SG-R3 | Don | Joseph | bring.near | POSS.2 | self | what | IMPF-SBJ.2 | 0-say-INCMPL |
| Here I am, Don José, come over here! What do you say? | |||||||||
| chéen | mix | ba'l. | bix | yanilech? |
| chéen | mix | ba'l | bix | yaan-il-ech |
| just | nor | thing | how | EXIST-EXTRAFOC-ABS.2.SG |
| Nothing. And how are you? | ||||
| ma' | hach | ma'lob | in | wu'yk | im | báahi'. |
| ma' | hach | ma'loob | in | w-u'y-ik | in | báah-i' |
| NEG | really | good | SBJ.1.SG | 0-feel-INCMPL | POSS.1.SG | self-NEGF |
| I don't feel very well. | ||||||
| wá | ka | wile' | tene' | hach | ke'len. |
| wáah | k-a | w-il-e' | teen-e' | hach | ke'l-en |
| if | IMPF-SBJ.2 | 0-see-TOP | me-TOP | really | cold-ABS.1.SG |
| As you [can] see, I'm very cold. | |||||
| teche' | ke'lech; | tene' | k'íilkaben. |
| teech-e' | ke'l-ech | teen-e' | k'íilkab-en |
| you-TOP | cold-ABS.2.SG | me-TOP | sweaty-ABS.1.SG |
| You're cold; me, I'm sweaty. | |||
| bwénoh, | peróh | tumen | tene' | k'as | k'oha'nen. |
| bweenoh | peroh | tuméen | teen-e' | k'as | k'oha'n-en |
| good | but | because | me-TOP | rather | sick-ABS.1.SG |
| Well, but it's because I'm somewhat sick. | |||||
| míin | ma' | hach | k'oha'nechi'. | chén | ka'na'nech. |
| míin | ma' | hach | k'oha'n-ech-i' | chéen | ka'n-a'n-ech |
| PRESUM | NEG | really | sick-ABS.2.SG-NEGF | just | tire-RSLTV-ABS.2.SG |
| I think you're not really sick, you're just tired. | |||||
| k'abéet | a | maas | he'sk | a | báah. |
| k'abéet | a | maas | he'l-s-ik | a | báah |
| necessary | SBJ.2 | more | rest-CAUS-INCMPL | POSS.2 | self |
| You need to rest more. | |||||
| ku | deber | a | chital | um p'íit | oorah | te' | ta | k'aano'. |
| k-u | debeer | a | chil-tal | hun-p'íit | oorah | te'l | t-a | k'aan-o' |
| IMPF-SBJ.3 | ought | SBJ.2 | lie-FIENT | one-bit | hour | there | LOC-POSS.2 | hammock-R2 |
| You should lie down a little while there in your hammock. | ||||||||
| hach | utsech | don | Hoseh. |
| hach | uts-ech | don | hoseh |
| really | good-ABS.2.SG | Don | Joseph |
| You're very kind, Don José. | |||
| chém | ba'le', |
| chéen | ba'l-e' |
| just | thing-TOP |
| The only thing is, | |
| mina'n | tyeempoh | u | ti'a'l | in | he'sk | im | báah. |
| mina'n | tyeempoh | u | ti'a'l | in | he'l-s-ik | in | báah |
| NEG.EXIST | time | POSS.3 | for | SBJ.1.SG | rest-CAUS-INCMPL | POSS.1.SG | self |
| there is no time for me to rest myself. | |||||||
| ti'an | wá | Máarseliinoh | t | yotoche'? | |
| ti' | yaan | wáah | marseliinoh | t-u | y-otoch-e' |
| there | EXIST | INT | Marcelino | LOC-POSS.3 | 0-home-R3 |
| Is Marcelino at home? | |||||
| ma' | ti' | yaani'. | míin | ti' | yaan | tiknal | u | kunyaadóhe'. |
| ma' | ti' | yaan-i' | míin | ti' | yaan | t-iknal | u | kunyaadoh-e' |
| NEG | there | EXIST-NEGF | PRESUM | there | EXIST | LOC-at | POSS.3 | brother.in.law-R3 |
| He isn't there; I believe he's at his brother-in-law's. | ||||||||
| a | wohel | ba'x | oorah | u | suut | waye'? |
| a | w-ohel | ba'x | oorah | u | suut | way-e' |
| SBJ.2 | 0-know | what | hour | SBJ.3 | return | here-R3 |
| Do you know what time he'll come back here? | ||||||
| míin | lás | oochoh | wá | lás | oochoh | i | meedyah. |
| míin | las | oochoh | wáah | las | oochoh | ih | meedyah |
| PRESUM | the | eight | or | the | eight | and | half |
| I think about eight or eight-thirty. | |||||||
| ha'tskab | k'iine' | yan | u | bin | Ho'. |
| ha'tskab | k'iin-e' | yan | u | bin | ho' |
| early | sund/day-TOP | DEB | SBJ.3 | go | Merida |
| In the morning he has to go to Mérida. | |||||
| tak | Ho' | ku | bin? |
| tak | ho' | k-u | bin |
| as.far.as | Merida | IMPF-SBJ.3 | go |
| He's going as far as Mérida? | |||
| lelo' | ku | k'a'hsik | ten: |
| lel-o' | k-u | k'a'h-s-ik | teen |
| DEM-R2 | IMPF-SBJ.3 | remember-CAUS-INCMPL | me |
| That reminds me, | |||
| k'abét | in | tuuxtik | um p'é | kaartah. |
| k'abéet | in | túuxt-ik | hun-p'éel | kaartah |
| necessary | SBJ.1.SG | send-INCMPL | one-CL.INAN | letter |
| I need to send a letter. | ||||
| máax | ti'? |
| máax | ti' |
| who | LOC |
| To whom? | |
| ti' | in | maamah. | hach | tun | seen | tukliken. | |
| ti' | in | maamah | hach | táan | u | seen | tukul-ik-en |
| LOC | POSS.1.SG | mother | really | PROG | SBJ.3 | very | think-INCMPL-ABS.1.SG |
| To my mother. She's really worrying about me. | |||||||
| ta | k'amah | um p'é | kaartah | ti' | luuneshéhak, | máasima'? |
| t-a | k'am-ah | hun-p'éel | kaartah | ti' | luunes-héehak | máasima' |
| PRFV-SBJ.2 | receive-CMPL | one-CL.INAN | letter | LOC | Monday-ago | isn't.it.so |
| You got a letter from her last Monday, didn't you? | ||||||
| míima'k | tin | k'amah. |
| míima'k | t-in | k'am-ah |
| sure | PRFV-SBJ.1.SG | receive-CMPL |
| Sure I did. | ||
| láili' | k'oha'n | a | mamahe'? |
| láaili' | k'oha'n | a | maamah-e' |
| still | sick | POSS.2 | mother-R3 |
| Is your mother still sick? | |||
| ma'; | ts'o'k | yutstal. | |
| ma' | ts'o'k | u | y-uts-tal |
| NEG | TERM | SBJ.3 | 0-good-FIENT |
| No, she's recovered. | |||
| ba'x | a | rélihyoon | te'x; | katoolikóhe'x | wá | próotestaantéhe'x? |
| ba'x | a | réelihyoon | te'x | katoolikoh-e'x | wáah | próotestaanteh-e'x |
| what | POSS.2 | religion | you.all | catholic-2.PL | or | protestant-2.PL |
| What's your religion? Are you Catholics or Protestants? | ||||||
| tóohkabile', | ts'e'ts'ek | ti' | to'ne' | katoolikóho'b, |
| tóoh-kab-il-e' | ts'e'ts'ek | ti' | to'n-e' | katoolikoh-o'b |
| straight-ABSTR-ADVR-TOP | a.few | LOC | us-TOP | catholic-PL |
| As a matter of fact, some of us are Catholics, | ||||
| ts'e'ts'ek | xane' | próotestaantého'b. |
| ts'e'ts'ek | xaan-e' | próotestaantéh-o'b |
| a.few | also-TOP | protestant-PL |
| some, too, are Protestants. | ||
| úyeh | don | Ernan, | k'abét | im | bin | h | xook. |
| u'y-eh | dón | ernáan | k'abéet | in | bin | h | xook |
| feel-IMP | Don | Hernán | necessary | SBJ.1.SG | go | SS | read\INTROV |
| Say, Don Hernán, I have to go study. | |||||||
| ma' | xaan | k | ilik | báah | ook'ini'. | |
| ma' | xaan | k | il-ik | k | báah | ook'in-i' |
| NEG | also | SBJ.1.PL | see-INCMPL | POSS.1.PL | self | tonight-NEGF |
| Perhaps we'll see each tonight. | ||||||
| bwéenoh | entónses | ka'ka'tech. |
| bweenoh | entoonses | ka'ka't-ech |
| good | then | later-ABS.2.SG |
| Well then, see you later. | ||
| u'yeh | Márselínoh, | ku | ko'nol | tiimbres | t | (y)iknal | dón | Ernán? |
| u'y-eh | marseliinoh | k-u | ko'n-ol | tiimbres | t | y-iknal | don | ernáan |
| feel-IMP | Marcelino | IMPF-SBJ.3 | sell\PASS-INCMPL | stamp:PL | LOC | 0-at | Don | Hernan |
| Say, Marcelino, are stamps sold at Don Hernán's? | ||||||||
| ku | ko'nol. | ba'x ten? |
| k-u | ko'n-ol | ba'xten |
| IMPF-SBJ.3 | sell\PASS-INCMPL | why |
| Yes, they are! Why? | ||
| tumen | in | k'áat | in | man | ts'e'ts'eki'. |
| tuméen | in | k'áat | in | man | ts'e'ts'ek-i' |
| because | SBJ.1.SG | wish | SBJ.1.SG | buy | a.few-LOCF |
| Because I want to buy a few of them. | |||||
| ts'o'k | wá | u | túuxta'l | tech | kaartah? |
| ts'o'k | wáah | u | túuxt-a'l | teech | kaartah |
| TERM | INT | SBJ.3 | send-PASS.INCMPL | you | letter |
| Has [any] letter been sent to you? | |||||
| bix | ma'ih. | tin | k'amah | um p'é | kaartah | behla'e' | ti' | in | maamah. |
| bix | ma'-i' | t-in | k'am-ah | hun-p'éel | kaartah | behla'-e' | ti' | in | maamah |
| how | NEG-NEGF | PRFV-SBJ.1.SG | receive-CMPL | one-CL.INAN | letter | today-R3 | LOC | POSS.1.SG | mother |
| Sure. I received a letter today from my mother. | |||||||||
| peróh | ma' | wá | ta | wa'lah | tene' | ch'óop | a | mamah? |
| peroh | ma' | wáah | t-a | w-a'l-ah | teen-e' | ch'óop | a | maamah |
| but | NEG | INT | PRFV-SBJ.2 | 0-say-CMPL | me-TOP | blind | POSS.2 | mother |
| But didn't you tell me your mother is blind? | ||||||||
| bix | u | beetik | wá | ku | taasa'l | um p'é | kaartah | ti'? |
| bix | u | beet-ik | wáah | k-u | taas-a'l | hun-p'éel | kaartah | ti' |
| how | SBJ.3 | do-INCMPL | if | IMPF-SBJ.3 | bring-PASS.INCMPL | one-CL.INAN | letter | LOC |
| How (or what) does she do if a letter is brought to her? | ||||||||
| pwes | yan | u | xo'kol | ti' | tumen | u | láak' | máak. |
| pwes | yan | u | xo'k-ol | ti' | tuméen | u | láak' | máak |
| well | DEB | SBJ.3 | read\PASS-INCMPL | LOC | by | POSS.3 | other | person |
| Well, it must be read to her by another person. | ||||||||
| kux | túun | wá | leti' | u | k'áat | u | túuxt | um p'é | kaartah; |
| kux | túun | wáah | leti' | u | k'áat | u | túuxt | hun-p'éel | kaartah |
| what.about | then | if | that.one | SBJ.3 | wish | SBJ.3 | send | one-CL.INAN | letter |
| ba'x | ku | beetik? |
| ba'x | k-u | beet-ik |
| what | IMPF-SBJ.3 | do-INCMPL |
| And then if she wants to send a letter, what does she do? | ||
| pwes | bey | xano'. |
| pwes | beey | xaan-o' |
| well | thus | also-R2 |
| k'abét | u | yáanta'l. | ku | ts'íibta'l | ti' | tumen | wá | máax. | |||
| k'abéet | u | y-áant-a'l | k-u | ts'íib-t-a'l | ti' | tuméen | wáah | máax | |||
| necessary | SBJ.3 | 0-help-PASS.INCMPL | IMPF-SBJ.3 | write-TRR-PASS.INCMPL | LOC | by | any | who | |||
| Well, in that case, also, she needs to be helped; it is written for her by someone. | |||||||||||
| ba'x | oorah | ku | k'a'mal | kaartah | ta | kaahal? |
| ba'x | oorah | k-u | k'a'm-al | kaartah | t-a | kaah-al |
| what | hour | IMPF-SBJ.3 | receive\PASS-INCMPL | letter | LOC-POSS.2 | village-REL |
| [At] what time is the mail received in your town? | ||||||
| láas | oonseh | ti' | ha'tskab | k'iin | ku | k'a'mal. |
| las | oonseh | ti' | ha'tskab | k'iin | k-u | k'a'm-al |
| the | eleven | LOC | early | sund/day | IMPF-SBJ.3 | receive\PASS-INCMPL |
| It is received at eleven a.m. | ||||||
| ba'x | oorah | ka | wahsa'l | teech, | Hoseh? |
| ba'x | oorah | k-a | w-ah-s-a'l | teech | hoseh |
| what | hour | IMPF-SBJ.2 | 0-waken-CAUS-PASS.INCMPL | you | Joseph |
| [At] what time are you woken up, José? | |||||
| pwes | tene' | láas | siinkoh | kin | wahsa'l. |
| pwes | teen-e' | las | siinkoh | k-in | w-ah-s-a'l |
| well | me-TOP | the | five | IMPF-SBJ.1.SG | 0-waken-CAUS-PASS.INCMPL |
| Me, I'm woken up at five. | |||||
| tin | wu'yah | u | ya'la'l: | táan | a | ka' | bin. | haah | wáah? |
| t-in | w-u'y-ah | u | y-a'l-a'l | táan | a | ka' | bin | haah | wáah |
| PRFV-SBJ.1.SG | 0-feel-CMPL | SBJ.3 | 0-say-PASS.INCMPL | PROG | SBJ.2 | again | go | true | INT |
| I heard it is said you're going again. Is it so? | |||||||||
| bix | ma'ih. |
| bix | ma'-ih |
| how | NEG-NEGF |
| Yes! | |
| máasima', | ta | lu'me' | ku | beeta'l | hats'uts | ba'lo'b? |
| máasima' | t-a | lu'm-e' | k-u | beet-a'l | hats'uts | ba'l-o'b |
| isn't.it.so | LOC-POSS.2 | earth-TOP | IMPF-SBJ.3 | do-PASS.INCMPL | beautiful | thing-PL |
| Isn't it so that in your land fine things are made? | ||||||
| ku | beeta'l. | bey | xan | waye'. |
| k-u | beet-a'l | beey | xaan | way-e' |
| IMPF-SBJ.3 | do-PASS.INCMPL | thus | also | here-R3 |
| Yes, they are. Here, too! | ||||
| ta | kaahale', | bahux | u | ma'nal | um p'é | tiimbreh? |
| t-a | kaah-al-e' | bahux | u | ma'n-al | hun-p'éel | tiimbreh |
| LOC-POSS.2 | village-REL-TOP | how.much | SBJ.3 | buy\PASS-INCMPL | one-CL.INAN | stamp |
| In your town, how much is one stamp bought for? | ||||||
| te'lo' | ku | ma'nal | um p'éel | tiimbreh | chéen | yéetel | oochoh | séentabos. |
| te'l-o' | k-u | ma'n-al | hun-p'éel | tiimbreh | chéen | y-éetel | oochoh | séentabos |
| there-R2 | IMPF-SBJ.3 | buy\PASS-INCMPL | one-CL.INAN | stamp | just | POSS.3-with | eight | cent:PL |
| There a stamp is bought for only five cents. | ||||||||
| én kaambyoh | waye' | óli' | um | peesoh | u | ko'nol. |
| éen kaambyoh | way-e' | óoli' | un | peesoh | u | ko'n-ol |
| on.the.other.hand | here-R3 | rather | one | peso | SBJ.3 | sell\PASS-INCMPL |
| On the other hand, here it is sold for almost one peso. | ||||||
| bix | u | k'áata'l | um p'é | tiimbreh | ti' | le | máak | ku | koonolo'? | |
| bix | u | k'áat-a'l | hun-p'éel | tiimbreh | ti' | le | máak | k-u | koon-ol-o' | |
| how | SBJ.3 | ask-PASS.INCMPL | one-CL.INAN | stamp | LOC | DEM | person | IMPF-SBJ.3 | sell-INCMPL-R2 | |
| How does one ask for a stamp from the man who sells [them]? | ||||||||||
| chéen | a | wa'lik | ti'e' | "beet | uts | a | ts'áik | ten | um p'é | tiimbreh". |
| chéen | a | w-a'l-ik | ti'-e' | beet | uts | a | ts'a'-ik | teen | hun-p'éel | tiimbreh |
| just | SBJ.2 | 0-say-INCMPL | LOC-TOP | do | good | SBJ.2 | give-INCMPL | me | one-CL.INAN | stamp |
| You just say to him, "please give me one stamp." | ||||||||||
| mina'n | u | bo'ta'l | yáax? |
| mina'n | u | bo'l-t-a'l | yáax |
| NEG.EXIST | SBJ.3 | pay-TRR-PASS.INCMPL | first |
| Mustn't he be paid first? | |||
| le | ku | taasa'le', | ku | bo'ta'l. |
| le | k-u | taas-a'l-e' | k-u | bo'l-t-a'l |
| when | IMPF-SBJ.3 | bring-PASS.INCMPL-TOP | IMPF-SBJ.3 | pay-TRR-PASS.INCMPL |
| When it is brought... he's paid (or one pays). | ||||
| ólah | Hoseh, | ólah | Marselínoh. | tu | yile'xo'b | in | suku'no'b? | |
| óolah | hoseh | óolah | marselíinoh | t-u | y-il-ah-e'x-o'b | in | suku'n-o'b | |
| hello | Joseph | hello | Marcelino | PRFV-SBJ.3 | 0-see-CMPL-2.PL-3.PL | POSS.1.SG | elder.brother-PL | |
| Hi, José, hi, Marcelino, did my brothers see you? | ||||||||
| tu | ya'lo'b | tene': | u | k'át | t'aan | ta | wéetele'x. |
| t-u | y-a'l-ah-o'b | teen-e' | u | k'áat | t'aan | t-a | w-éetel-e'x |
| PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL-3.PL | me-TOP | SBJ.3 | wish | speak | LOC-POSS.2 | 0-with-2.PL |
| They told me they want to talk with you. | |||||||
| bix | ma'ih. | tu | yilo'no'b; | ts'o'k | xan | t'aan | yéetelo'b. | |
| bix | ma'-i' | t-u | y-il-o'n-o'b | ts'o'k | xaan | k | t'aan | y-éetel-o'b |
| how | NEG-NEGF | PRFV-SBJ.3 | 0-see-ABS.1.PL-3.PL | TERM | also | SBJ.1.PL | speak | POSS.3-with-3.PL |
| Yes, they saw us, and we've talked with them. | ||||||||
| tu'x | ta | wile'xo'b? |
| tu'x | t-a | w-il-e'x-o'b |
| where | PRFV-SBJ.2 | 0-see-2.PL-3.PL |
| Where did you (pl.) see them? | ||
| waye' | yaan | um p'é | oorah. |
| way-e' | yaan | hun-p'éel | oorah |
| here-R3 | EXIST | one-CL.INAN | hour |
| Here! An hour ago! | |||
| u | k'áato'b | ká | a | bise'xo'b | Ho' | ka'beh, | máasima'? |
| u | k'áat-o'b | káa | a | bis-e'x-o'b | ho' | ka'beh | máasima' |
| SBJ.3 | wish-3.PL | SR | SBJ.2 | carry-2.PL-3.PL | Merida | day.after.tomorrow | isn't.it.so |
| They want you (pl.) to take them to Mérida tomorrow, don't they? | |||||||
| he' | u | páahtal | a | biskene'x | xan | ta | wéetele'xe'? |
| he' | u | páah-tal | a | bis-ik-en-e'x | xaan | t-a | w-éetel-e'x-e' |
| DEF.FUT | SBJ.3 | possible-FIENT | SBJ.2 | carry-INCMPL-ABS.1.SG-2.PL | also | LOC-POSS.2 | 0-with-2.PL-R3 |
| Could you take me with you, too? | |||||||
| bwénoh | tóhkabile' | u | k'áato'b | u | biso'no'b | Saki'. |
| bweenoh | tóoh-kab-il-e' | u | k'áat-o'b | u | bis-o'n-o'b | saki' |
| good | straight-ABSTR-ADVR-TOP | SBJ.3 | wish-3.PL | SBJ.3 | carry-ABS.1.PL-3.PL | Valladolid |
| Well, as a matter of fact, they want to take us to Valladolid. | ||||||
| yan | u | bisiko'b | Hwaan | xan. |
| yan | u | bis-ik-o'b | hwaan | xaan |
| DEB | SBJ.3 | carry-INCMPL-3.PL | John | also |
| They have to take Juan, too. | ||||
| ken | sah | wá | he' | u | páahtal | u | biskecho'b | xane'. |
| quien | sabe | wáah | he'l | u | páah-tal | u | bis-ik-ech-o'b | xaan-e' |
| who | knows | if | DEF.FUT | SBJ.3 | possible-FIENT | SBJ.3 | carry-INCMPL-ABS.2.SG-3.PL | also-R3 |
| Who knows whether they can take you, also? | ||||||||
| [12 is a review lesson] |
| ólah | dón | Marselínoh; | ba'x | ku | máan | u | k'iin? |
| óolah | don | marselíinoh | ba'x | k-u | máan | u | k'iin |
| hello | Don | Marcelino | what | IMPF-SBJ.3 | pass | POSS.3 | sund/day |
| Hi, Don Marcelino! What's new? | |||||||
| pwes | tóohkabile' | dón | Hoseh, | h | taalen | in | wa'l | tech |
| pwes | tóoh-kab-il-e' | don | hoseh | h | taal-en | in | w-a'l | teech |
| well | straight-ABSTR-ADVR-TOP | Don | Joseph | PRFV | come-ABS.1.SG | SBJ.1.SG | 0-say | you |
| Well, as a matter of fact, Don José, I came to tell you | ||||||||
| ká | talakech | a | wil | im | papah. |
| káa | taal-ak-ech | a | w-il | in | papah |
| SR | come-SUBJ-ABS.2.SG | SBJ.2 | 0-see | POSS.1.SG | father |
| to come and see my father | |||||
| ts'o'k | ka' p'é | k'iin | seen | k'oha'nchahak. |
| ts'o'k | ka'-p'éel | k'iin | seen | k'oha'n-chah-ak |
| ago | two-CL.INAN | sund/day | very | sick-FIENT-SUBJ |
| It's two days since he took really sick. | ||||
| ma' | wá | ma'lobchahak | a | papaho', | Marselínoh? |
| ma' | wáah | ma'loob-chah-ak | a | papah-o' | marselíinoh |
| NEG | INT | good-FIENT-SUBJ | POSS.2 | father-R2 | Marcelino |
| Hasn't your father got well, Marcelino? | |||||
| pwes | ma'. |
| pwes | ma' |
| well | NEG |
| Well, no. | |
| tene' | in | wilke', | túm | peórchahal. | |
| teen-e' | in | w-il-ik-e' | táan | u | peóor-chah-al |
| me-TOP | SBJ.1.SG | 0-see-INCMPL-TOP | PROG | SBJ.3 | worse-FIENT-INCMPL |
| As I see it, he's getting worse. | |||||
| be'ooráh | kin | taal | in | wila'. | a'l | ti'! |
| be'ooráah | k-in | taal | in | w-il-a' | a'l | ti' |
| now | IMPF-SBJ.1.SG | come | SBJ.1.SG | 0-see-R1 | say | LOC |
| I'll come to see him right away. Tell him. | ||||||
| he'lo'; | páa'tik | im | bin. |
| he'l-o' | pa't-ik | in | bin |
| PRSV-R2 | await-INCMPL | SBJ.1.SG | go |
| O.K. then; I guess I'll go. | |||
| he' | h | taalen | in | wil | le | nohoch | máaka'. |
| he'l | h | taal-en | in | w-il | le | nohoch | máak-a' |
| PRSV | PRFV | come-ABS.1.SG | SBJ.1.SG | 0-see | DEM | big | person-R1 |
| Here I am to see the grand [old] man... | |||||||
| ma' | hach | xáanchahechi'. | he' | leti'a'. |
| ma' | hach | xáan-chah-ech-i' | he'l | leti'-a' |
| NEG | really | take.long-FIENT.CMPL-ABS.2.SG-NEGF | PRSV | that.one-R1 |
| You didn't take very long. Here he is. | ||||
| bwenos | días | dón | Pédroh. | ba'x | úuch | tech? | |
| bwenos | dyas | don | péedroh | ba'x | h | úuch | teech |
| good | morning | Don | Peter | what | PRFV | happen(ABS.3.SG) | you |
| Good morning, Don Pedro. What happened to you? | |||||||
| a | k'ahóolen; | a | wohel | máaxen? |
| a | k'ahóol-en | a | w-ohel | máax-en |
| SBJ.2 | acquaint-ABS.1.SG | SBJ.2 | 0-know | who-ABS.1.SG |
| Do you recognize me? Do you know who I am? | ||||
| haah | in | wohel. | hach | túun | úuch | in | wilech, | Dón | Hoseh. |
| haah | in | w-ohel | hach | túun | úuch | in | w-il-ech | don | hoseh |
| true | SBJ.1.SG | 0-know | really | then | long.ago | SBJ.1.SG | 0-see(SUBJ)-ABS.2.SG | Don | Joseph |
| Yes I know. Really though, it's been a long time since I've seen you, Don José. | |||||||||
| haahi'xtako'; | úuch | k | il | báah. |
| haah-i'xtak-o' | úuch | k | il | báah |
| true-sure-R2 | long.ago | SBJ.1.PL | see | self |
| Yes, it sure has. We haven't seen each other for a long time. | ||||
| hach | deste | úuch | k'oha'nchahkech, | máasima'? |
| hach | déesteh | úuch | k'oha'n-chah-ak-ech | máasima' |
| really | since | long.ago | sick-FIENT-SUBJ-ABS.2.SG | isn't.it.so |
| Really, you've been sick for a long time, haven't you? | ||||
| hach | hay p'é | k'iin | k'oha'nchahkech | waye'? |
| hach | hay-p'éel | k'iin | k'oha'n-chah-ak-ech | way-e' |
| really | how.many-CL.INAN | sund/day | sick-FIENT-SUBJ-ABS.2.SG | here-R3 |
| Just how long have you been sick here? | ||||
| pwes | ermánoh | ts'o'k | u | yantal | k'iin. |
| pwes | ermaanoh | ts'o'k | u | yaan-tal | k'iin |
| well | brother | TERM | SBJ.3 | EXIST-FIENT | sund/day |
| Well, brother, it's been quite a while. | |||||
| míin | yaan | kex | doos | meses | ma' | ma'lob | in | wu'yk | im | báahi'. | |
| míin | yaan | kex | doos | mees-es | ma' | ma'loob | in | w-u'y-ik | in | báah-i' | |
| PRESUM | EXIST | approximately | two | month-PL | NEG | good | SBJ.1.SG | 0-feel-INCMPL | POSS.1.SG | self-NEGF | |
| I think it's been about two months [that] I haven't felt well. | |||||||||||
| désteh | ú | meesil | septyémbreh | yanaken | waye'. |
| déesteh | u | mees-il | septyeembreh | yaan-ak-en | way-e' |
| since | POSS.3 | month-REL | September | EXIST-SUBJ-ABS.1.SG | here-R3 |
| I've been here since the month of September. | |||||
| yan | wá | máax | ti' | ka | ch'a'ik | ts'aak? |
| yaan | wáah | máax | ti' | k-a | ch'a'-ik | ts'aak |
| EXIST | INT | [[who | LOC] | IMPF-SBJ.2 | take-INCMPL | medicine] |
| Is there [someone] from whom you get medicine? | ||||||
| behla'e' | ma'. |
| behe'la'-e' | ma' |
| today-R3 | NEG |
| Not now, | |
| peroh | dónyah | Máargariitah | tu | chakah | ten | xíiwo'b | in | wuk'eh | |
| peroh | dóonyah | máargariitah | t-u | chak-ah | teen | xíiw-o'b | in | w-uk'-eh | |
| but | Doña | Margarita | PRFV-SBJ.3 | boil-CMPL | me | herb-PL | SBJ.1.SG | 0-drink-SUBJ | |
| but Doña Magarita boiled me [some] herbs to drink... | |||||||||
| peroh | ma' | utschahech | yéeteli'? |
| peroh | ma' | uts-chah-ech | y-éetel-i' |
| but | NEG | good-FIENT.CMPL-ABS.2.SG | POSS.3-with-NEGF |
| But didn't you get well with it? | |||
| ma' tech. | mix | um p'é | uts | tu | beetah | ten. |
| ma'-tech | mix | hun-p'éel | uts | t-u | beet-ah | teen |
| NEG-INTNS | nor | one-CL.INAN | good | PRFV-SBJ.3 | do-CMPL | me |
| No, it didn't do me any good. | ||||||
| bey | in | wóol | mas | ma'lob | ká | xi'kech | doktoor. |
| beey | in | w-óol | maas | ma'loob | káa | xi'k-ech | doktoor |
| thus | POSS.1.SG | 0-mind | more | good | SR | go.SUBJ-ABS.2.SG | doctor |
| It seems to me it's better for you to go to the doctor. | |||||||
| pwes | ts'o'k | im | bin | doktoor, |
| pwes | ts'o'k | in | bin | doktoor |
| well | TERM | SBJ.1.SG | go | doctor |
| Well, I've gone to the doctor, | ||||
| peróh | hach | ko'h | u | bo'lil | le | te'lo'. |
| peroh | hach | ko'h | u | bo'l-il | le | te'l-o' |
| but | really | expensive | POSS.3 | payment-REL | DEM | there-R2 |
| but the cost there is very high. | ||||||
| klároh. | peroh | wá | a | k'át | utstale', | yan | u | toholtik | tech. | |||
| kláaroh | peroh | wáah | a | k'áat | uts-tal-e' | yan | u | tohol-t-ik | teech | |||
| true | but | if | SBJ.2 | wish | good-FIENT-TOP | DEB | SBJ.3 | price-TRR-INCMPL | you | |||
| True, but if you want to recover, it has to cost you. | ||||||||||||
| xáanchah | wá | táan | a | ch'a'ik | ts'aak | ti' | le | ko'lelo'? |
| xáan-chah | wáah | táan | a | ch'a'-ik | ts'aak | ti' | le | ko'lel-o' |
| take.long-FIENT.CMPL | INT | PROG | SBJ.2 | take-INCMPL | cure | LOC | DEM | lady-R2 |
| Have you been getting medicine for long from that woman? | ||||||||
| ma', | ma' | xáanchahi'. | hach | chéen | ts'e'ts'eh | k'iin. |
| ma' | ma' | xáan-chah-i' | hach | chéen | ts'e'ts'ek | k'iin |
| NEG | NEG | take.long-FIENT.CMPL-NEGF | really | just | a.few | sund/day |
| No, not for long, really only a few days. | ||||||
| bwénoh | a | k'áat | ká | xi'ken | in | ch'a' | ts'aak? |
| bweenoh | a | k'áat | káa | xi'k-en | in | ch'a' | ts'aak |
| good | SBJ.2 | wish | SR | go.SUBJ-ABS.1.SG | SBJ.1.SG | take | cure |
| Well, do you want me to go and get medicine? | |||||||
| wá | úuchak | u | páahtale', | ermánoh, | le | in | k'áatih. |
| wáah | úuch-ak | u | páah-tal-e' | ermáanoh | le | in | k'áat-ih |
| if | happen-SUBJ | SBJ.3 | possible-FIENT-TOP | brother | that | SBJ.1.SG | wish-EXTRAFOC |
| If it happens to be possible, brother, that's what I want ... | |||||||
| ts'o'k | u | hach | k'oha'ntal | máasima'? |
| ts'o'k | u | hach | k'oha'n-tal | máasima' |
| TERM | SBJ.3 | really | sick-FIENT | isn't.it.so |
| He has really become ill, hsn't he? | ||||
| ts'o'kih; | peroh | in | kréertike' | |
| ts'o'k-ih | peroh | in | kréert-ik-e' | |
| finish-ABS.3.SG | but | SBJ.1.SG | believe-INCMPL-TOP | |
| Yes, but I believe | ||||
| yutstal | yéetel | le | ts'áak | ken | in | ts'á | ti'a. |
| y-uts-tal | y-éetel | le | ts'aak | ken | in | ts'a' | ti'-a' |
| 0-good-FIENT | POSS.3-with | DEM | cure | SR.FUT | SBJ.1.SG | give | LOC-R1 |
| he'll recover with the medicine I'm going to give to him. | |||||||
| in | tuklike' | he'le'. |
| in | tukul-ik-e' | he'l-e' |
| SBJ.1.SG | think-INCMPL-TOP | PRSV-R3 |
| Sure, I think so. | ||
| tu | tsikbatah | tene', | wá | ká | utschahake', |
| t-u | tsikbat-ah | teen-e' | wáah | ka' | uts-chah-ak-e' |
| PRFV-SBJ.3 | chat:TRR-CMPL | me-TOP | if | again | good-FIENT-SUBJ-TOP |
| He told me that if he should get well | |||||
| ku | beetik | u | haanlil | kool. |
| k-u | beet-ik | u | hanal-il | kool |
| IMPF-SBJ.3 | do-INCMPL | POSS.3 | food-REL | milpa |
| he'll make hanlicol. | ||||
| bwénoh | dón | Pédroh | ká | séeb | utschahkech! |
| bweenoh | don | péedroh | káa | séeb | uts-chah-ak-ech |
| good | Don | Peter | SR | quickly | good-FIENT-SUBJ-ABS.2.SG |
| Well, Don Pedro, may you get well soon! | |||||
| ba'x | k'iinheh | ka | h | síihech? |
| ba'x | k'iin-heh | káa | h | síih-ech |
| what | sund/day-TEMP | CONJ | PRFV | be.born-ABS.2.SG |
| When were you born? | ||||
| u | k'iinil | úuchik | in | síihle', | doos | ti' | u | meesil | maayoh | |||||||||||||||||||||||||||||||
| u | k'iin-il | úuchik | in | síih-il-e' | doos | ti' | u | mees-il | maayoh | |||||||||||||||||||||||||||||||
| POSS.3 | sund/day-REL | OBL.SR | POSS.1.SG | be.born-INCMPL-TOP | two | LOC | POSS.3 | month-REL | May | |||||||||||||||||||||||||||||||
| I was born May 2, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| milnobesyeentos | tréinta | i | nweebeh. |
| mil-nobe-syeento-s | tréintah | ih | nweebeh |
| thousand-nine-hundred-PL | thirty | and | nine |
| 1939. | |||
| tu'x | sihnalech; | tu'x | kaahil | h | ch'íihech? |
| tu'x | síih-náal-ech | tu'x | kaah-il | h | ch'íih-ech |
| where | be.born-AG-ABS.2.SG | where | village-ADVR | PRFV | grow-ABS.2.SG |
| Where were you born? In what town did you grow up? | |||||
| ti' | um p'é | kaah | ku | k'aba'intik | Hu'hi'. |
| ti' | hun-p'éel | kaah | k-u | k'aaba'-int-ik | hu'hi' |
| LOC | one-CL.INAN | village | IMPF-SBJ.3 | name-USAT-INCMPL | Huuhí |
| In a town called Huuhí. | |||||
| kux | túun | a | papah; | tu'x | kaha'no'b | be'ooráha'? | way | ku | kahtalo'be'? |
| kux | túun | a | papah | tu'x | kaah-a'n-o'b | be'ooráah-a' | way | k-u | kahtal-o'b-e' |
| what.about | then | POSS.2 | father | where | dwell-RSLTV-3.PL | now-R1 | here | IMPF-SBJ.3 | live:FIENT-3.PL-R3 |
| And your parents, where do they live now? Do they live here? | |||||||||
| im | papahe' | ma' | kuxa'ni'. | ts'o'k | dyees | ányos | kíimi. |
| in | papah-e' | ma' | kux-a'n-i' | ts'o'k | dyees | aanyoh-s | kíim-ih |
| POSS.1.SG | father-TOP | NEG | live-RSLTV-NEGF | ago | ten | year-PL | die-ABS.3.SG |
| My father is not living. He's been dead already ten years. | |||||||
| peroh | ín | mamahe' | ti' | kahakbal | t | Ho'e'. |
| peroh | in | maamah-e' | ti' | kaah-akbal | t | ho'-e' |
| but | POSS.1.SG | mother-TOP | there | dwell-POS | LOC | Merida-R3 |
| But my mother lives there in Mérida. | ||||||
| tu'x | túun | ta | kanah | xook | beya'? |
| tu'x | túun | t-a | kan-ah | xook | beey-a' |
| where | then | PRFV-SBJ.2 | learn-CMPL | read\INTROV | thus-R1 |
| But where did you learn to read, though? | |||||
| pwes | tene' | hach | chichnen | ka | h | káah | im | bin | eskweelah. |
| pwes | teen-e' | hach | chichan-en | káa | h | káah | in | bin | eskweelah |
| well | me-TOP | really | small-ABS.1.SG | CONJ | PRFV | begin(ABS.3.SG) | SBJ.1.SG | go | school |
| Well, I was very small when I began to go to school. | |||||||||
| ts'o'k | dyees | ányos | xooknaken. |
| ts'o'k | dyees | aanyoh-s | xook-nak-en |
| ago | ten | year-PL | read\INTROV-SUBJ-ABS.1.SG |
| I've studied already for ten years. | |||
| hay p'é | ha'b | yaan | tech | ka | h | k'u'bech | xook? |
| hay-p'éel | ha'b | yaan | teech | káa | h | k'u'b-ech | xook |
| how.many-CL.INAN | year | EXIST | you | CONJ | PRFV | hand.over\PASS-ABS.2.SG | read\INTROV |
| How old [were] you when you were put in school? | |||||||
| ka | h | k'úuben | xook | yáax | tu | kaahil | Káantamayeke', |
| káa | h | k'u'b-en | xook | yáax | t-u | kaah-il | káantamayek-e' |
| CONJ | PRFV | hand.over\PASS-ABS.1.SG | read\INTROV | first | LOC-POSS.3 | village-REL | Cantamayec-TOP |
| When I was first put in school in the town of Cantamayec, | |||||||
| yan | ten | syeeteh | ányos. |
| yaan | teen | syeeteh | aanyoh-s |
| EXIST | me | seven | year-PL |
| I was seven. | |||
| óox-p'éel | ányos | yanchahen | te' | eskweeláho'. |
| óox-p'éel | aanyoh-s | yaan-chah-en | ti' le | eskweelah-o' |
| three-CL.INAN | year-PL | EXIST-FIENT.CMPL-ABS.1.SG | LOC DEM | school-R2 |
| Three years I was at that school. | ||||
| entónses | h | kaambanahech | ma'lob, | máasima'? |
| entóonses | h | kaam-bal-nah-ech | ma'loob | máasima' |
| then | PRFV | learn-INTROV-CMPL-ABS.2.SG | good | isn't.it.so |
| Then you learned well, didn't you? | ||||
| pwes | h | kaambalnahen | um p'íit, | kex | ma' | hach | ma'lobi'. |
| pwes | h | kaam-bal-nah-en | hun-p'íit | kex | ma' | hach | ma'loob-i' |
| well | PRFV | learn-INTROV-CMPL-ABS.1.SG | one-bit | although | NEG | really | good-NEGF |
| Well, I learned a bit, but not really well. | |||||||
| bix | u | k'aaba' | a | yáax | prófesoor | ti' | le | ha'bo'bo'? |
| bix | u | k'aaba' | a | yáax | profesoor | ti' | le | ha'b-o'b-o' |
| how | POSS.3 | name | POSS.2 | first | teacher | LOC | DEM | year-PL-R2 |
| What [was] the name of your first teacher in those years? | ||||||||
| u | k'aaba'e' | prófesoor | Alfonsoh | Mediinah | Mártinoh; | dón | Alfonsoh. |
| u | k'aaba'-e' | profesoor | áalfonsoh | mediinah | máartinoh | don | áalfonsoh |
| POSS.3 | name-TOP | teacher | Alfons | Medina | Martino | Sir | Alfons |
| His name [was] Alfonso Medina Mártino – Don Alfonso. | |||||||
| ba'x | ku | beeta'l | tu | nahil | xook? |
| ba'x | k-u | beet-a'l | t-u | nah-il | xook |
| what | IMPF-SBJ.3 | do-PASS.INCMPL | LOC-POSS.3 | house-REL | read\INTROV |
| What is done in the school house. | |||||
| leti' | esteh, | tu | nahil | xooke', | esteh | ku | yúuchul | xook. |
| leti' | esteh | t-u | nah-il | xook-e' | esteh | k-u | y-úuch-ul | xook |
| that.one | HESIT | LOC-POSS.3 | house-REL | read\INTROV-TOP | HESIT | IMPF-SBJ.3 | 0-happen-INCMPL | read\INTROV |
| Uh... In school, uh, there is reading | ||||||||
| bey | xan | ku | yúuchul | ts'íib. |
| beey | xaan | k-u | y-úuch-ul | ts'íib |
| thus | also | IMPF-SBJ.3 | 0-happen-INCMPL | write |
| and there is writing, too. | ||||
| leti' | lelo'. |
| leti' | lel-o' |
| that.one | DEM-R2 |
| Exactly! | |
| hay p'é | ha'b | xooknahech | te' | Káantamayeko'? |
| hay-p'éel | ha'b | xook-nah-ech | te'l | káantamayek-o' |
| how.many-CL.INAN | year | read\INTROV-CMPL-ABS.2.SG | there | Cantamayec-R2 |
| How many years did you study there in Cantamayec? | ||||
| chén | óox-p'éel | ha'b. | ku | ts'o'kole', | h | luk'en | Káantamayek. |
| chéen | óox-p'éel | ha'b | k-u | ts'o'k-ol-e' | h | luk'-en | káantamayek |
| just | three-CL.INAN | years | IMPF-SBJ.3 | finish-INCMPL-TOP | PRFV | leave-ABS.1.SG | Cantamayec |
| Only three years. Afterwards I left Cantamayec. | |||||||
| tu'x | túun | binech | ka | h | ts'o'k | le | óox-p'éel | ha'b | ka | h | luk'ech | Kántamayeko'? | |
| tu'x | túun | bin-ech | káa | h | ts'o'k | le | óox-p'éel | ha'b | káa | h | luk'-ech | kántamayek-o' | |
| where | then | go-ABS.2.SG | CONJ | PRFV | end | DEM | three-CL.INAN | years | CONJ | PRFV | leave-ABS.2.SG | Cantamayec-R2 | |
| And where did you go when the three years were over and you left Cantamayec? | |||||||||||||
| pwes | tu | yilah | in | taatah | deke | ma'lob | u | cham | bin | in | xooke'; |
| pwes | t-u | y-il-ah | in | taatah | dekeh | ma'loob | u | chaan | bin | in | xook-e' |
| well | PRFV-SBJ.3 | 0-see-CMPL | POSS.1.SG | father | that | good | SBJ.3 | little | go | POSS.1.SG | read\INTROV-TOP |
| Well, my father saw that my studies were going well ... | |||||||||||
| ká | tu | bisahen | túun | tu | kaahil | K'anasiin; |
| káa | t-u | bis-ah-en | túun | t-u | kaah-il | k'anasiin |
| CONJ | PRFV-SBJ.3 | carry-CMPL-ABS.1.SG | then | LOC-POSS.3 | village-REL | Kanasin |
| And he took me therefore to the town of Kanasin | ||||||
| ká | ho'b | im | bin | eskweelah | tu | ka' | téen. |
| káa | ho'p' | in | bin | eskweelah | t-u | ka' | téen |
| CONJ | begin(ABS.3.SG) | SBJ.1.SG | go | school | LOC-POSS.3 | two | times |
| and I began to go to school again. | |||||||
| hay p'é | ha'b | ta | beetah | túun | K'anasiin | táan | a | xook? |
| hay-p'éel | ha'b | t-a | beet-ah | túun | K'anasiin | táan | a | xook |
| how.many-CL.INAN | year | PRFV-SBJ.2 | do-CMPL | then | Kanasin | PROG | SBJ.2 | read\INTROV |
| How many years did you spend, then, in Kanasin, studying? | ||||||||
| u | láak' | óox p'é | ha'bo'b. |
| u | láak' | óox-p'éel | ha'b-o'b |
| POSS.3 | other | three-CL.INAN | year-PL |
| Another three years. | |||
| tin | xokah | kwaartoh | aanyoh | kiintoh | aanyoh | yéetel | seekstoh | aanyoh. | |
| t-in | xok-ah | kwaartoh | aanyoh | kiintoh | áanyoh | yéetel | seekstoh | áanyoh | |
| PRFV-SBJ.1.SG | read-CMPL | fourth | year | fifth | year | and | sixth | year | |
| I studied the fourth, fifth, and sixth year[s]. | |||||||||
| tu'x | túun | h | binech | ka | h | luk'ech | K'anasiin? |
| tu'x | túun | h | bin-ech | káa | h | luk'-ech | k'anasiin |
| where | then | PRFV | go-ABS.2.SG | CONJ | PRFV | leave-ABS.2.SG | Kanasin |
| And where did you go when you left Kanasin? | |||||||
| kin | luk'ul | K'anasiine' | ka | h | máanen | t | Ho'. |
| k-in | luk'-ul | k'anasiin-e' | káa | h | máan-en | t | ho' |
| IMPF-SBJ.1.SG | leave-INCMPL | Kanasin-TOP | CONJ | PRFV | pass-ABS.1.SG | LOC | Merida |
| When I left Kanasin, I moved to Mérida. | |||||||
| te' | h | xooknahen | túun | tu | nahil | xook, |
| te'l | h | xook-nah-en | túun | t-u | nah-il | xook |
| there | PRFV | read\INTROV-CMPL-ABS.1.SG | then | LOC-POSS.3 | house-REL | read\INTROV |
| Then I studied there in the school | ||||||
| ku | k'aba'intik | koleehyoh | amerikaanoh. |
| k-u | k'aaba'-int-ik | koleehyoh | amerikaanoh-o' |
| IMPF-SBJ.3 | name-USAT-INCMPL | college | American-R2 |
| named Colegio Americano. | |||
| te'lo' | seeis | ha'bo'b | tin | xokah | sékundaaryah | yéetel | préparatooryah. |
| te'l-o' | seeis | ha'b-o'b | t-in | xok-ah | sekundaaryah | yéetel | preparatooryah |
| there-R2 | six | year-PL | PRFV-SBJ.1.SG | read-CMPL | secondary | and | preparatory |
| There for six years I studied secondary and preparatory. | |||||||
| ku | ts'o'kol | lelo', | ká | tim | p'atah | in | xook. |
| k-u | ts'o'k-ol | lel-o' | káa | t-in | p'at-ah | in | xook |
| IMPF-SBJ.3 | finish-INCMPL | DEM-R2 | CONJ | PRFV-SBJ.1.SG | leave-CMPL | POSS.1.SG | read\INTROV |
| After that I quit school. | |||||||
| ba'x ten | túun | ta | xulah | a | bin | eskweeláah? |
| ba'xten | túun | t-a | xul-ah | a | bin | eskweelah |
| why | then | PRFV-SBJ.2 | quit-CMPL | SBJ.2 | go | school |
| And why did you quit going to school? | ||||||
| pwes | tumen | mina'n | taak'in |
| pwes | tuméen | mina'n | taak'in |
| well | because | NEG.EXIST | money |
| Because there was no money | |||
| u | ti'al | u | bo'ta'l | in | kaambal. |
| u | ti'a'l | u | bo'l-t-a'l | in | kaam-bal |
| POSS.3 | property | SBJ.3 | pay-TRR-PASS.INCMPL | POSS.1.SG | learn-INTROV |
| to support my learning. | |||||
| le beetik | yanhíh | in | kaxantik | um p'é | chaambah. | |
| le beetik | yaan-hi | in | kaxant-ik | hun-p'éel | chaambah | |
| therefore | EXIST-CMPL.ABS.3.SG | SBJ.1.SG | seek-INCMPL | one-CL.INAN | job | |
| Therefore I had to look for a job. | ||||||
| um p'é | ha'b | h | meyahnahen | ah kaambesahil |
| hun-p'éel | ha'b | h | meyah-nah-en | ah-kaambesah-il |
| one-CL.INAN | year | PRFV | work-CMPL-ABS.1.SG | AG.M-learn:CAUS:INTROV-ADVR |
| One year I worked as a teacher | ||||
| te' | tu | kaahil | Saki'o'. |
| te'l | t-u | kaah-il | saki'-o' |
| there | LOC-POSS.3 | village-REL | Valladolid-R2 |
| there in the town of Valladolid. | |||
| ku | ts'o'kol | a | meyah | um p'é | ha'b | ah kaambesahile', |
| k-u | ts'o'k-ol | a | meyah | hun-p'éel | ha'b | ah-kaambesah-il-e' |
| IMPF-SBJ.3 | finish-INCMPL | POSS.2 | work | one-CL.INAN | year | AG.M-learn:CAUS:INTROV-ADVR-TOP |
| After you worked a year as a teacher, | ||||||
| ba'x | túun | ta | beetah? |
| ba'x | túun | t-a | beet-ah |
| what | then | PRFV-SBJ.2 | do-CMPL |
| what did you do then? | |||
| ka' | suunahen | way | Ho' | tu | ka' | téne'. |
| ka' | suut-nah-en | way | ho' | t-u | ka' | téen-e' |
| again | return-CMPL-ABS.1.SG | here | Merida | LOC-POSS.3 | two | times-R3 |
| I returned again here to Mérida a second time. | ||||||
| yan | ka' p'é | ányos | meyahnaken | waye'. |
| yaan | ka'-p'éel | aanyoh-s | meyah-nak-en | way-e' |
| EXIST | two-CL.INAN | year-PL | work-SUBJ-ABS.1.SG | here-R3 |
| I've worked here for two years. | ||||
| ba'x | ooráh | ká | h | binech | chital | ok'nakhéak, | Hoseh? |
| ba'x | oorah | káa | h | bin-ech | chil-tal | ok'nak-héehak | hoseh |
| what | hour | CONJ | PRFV | go-ABS.2.SG | lie-FIENT | evening-last | Joseph |
| What time did you go to bed last night, José? | |||||||
| hach | áak'abchah | ká | h | chilahen | wenel; | míin | lás | doos. |
| hach | áak'ab-chah | káa | h | chil-lah-en | wen-el | míin | las | doos |
| really | night-FIENT.CMPL | CONJ | PRFV | lie-CMPL-ABS.1.SG | sleep-INCMPL | PRESUM | DEM | two |
| It was really late when I went to sleep – I suppose two o'clock. | ||||||||
| hach | t | seen | díbertiirtah | k | báe'x | máasima'? |
| hach | t | seen | dibertiir-t-ah | k | báah-e'x | máasima' |
| really | PRFV(SBJ.1.PL) | very | amuse-TRR-CMPL | POSS.1.PL | self-2.PL | isn't.it.so |
| We really had a lot of fun, didn't we? | ||||||
| tene' | ma' | he'lken | ti' | le | k'iin | behla'a'. |
| teen-e' | ma' | he'l-ek-en | ti' | le | k'iin | behe'la'-a' |
| me-TOP | NEG | rest-SUBJ-ABS.1.SG | LOC | DEM | sund/day | today-R1 |
| Me, I haven't rested today. | ||||||
| bwénoh | tene', | wá | bín | chilaken | h | wenel | be'ooráha', | ma'h | táan | ín | wenel. |
| bweenoh | teen-e' | wáah | bíin | chil-ak-en | h | wen-el | be'ooráah-a' | ma' | táan | in | wen-el |
| good | me-TOP | if | FUT | lie-SUBJ-ABS.1.SG | SS | sleep-INCMPL | now-R1 | NEG | PROG | SBJ.1.SG | sleep-INCMPL |
| Well, if I lie down to sleep now, I won't sleep! | |||||||||||
| tene' | wá | ti' | chila'nen | tin | k'aane', | bín | talak | in | wenel. |
| teen-e' | wáah | ti' | chil-a'n-en | t-in | k'aan-e' | bíin | taal-ak | in | wen-el |
| me-TOP | if | there | lie-RSLTV-ABS.1.SG | LOC-POSS.1.SG | hammock-TOP | FUT | come-SUBJ | SBJ.1.SG | sleep-INCMPL |
| Me, if I'm sacked out there in my hammock, I'll fall asleep. | |||||||||
| ba'x | oorah | kén | k'uchuk | Paabloh? |
| ba'x | oorah | ken | k'uch-uk | paabloh |
| what | hour | SR.FUT | arrive-SUBJ | Paul |
| What time will Pablo come? | ||||
| Paablóhe' | sámeak | h | binih. | way | wa'kbal | ka | h | k'uchene'. | |
| paabloh-e' | sáam-eak | h | bin-ih | way | wa'l-akbal | káa | h | k'uch-en-e' | |
| Paul-TOP | a.moment-last | PRFV | go-ABS.3.SG | here | stand-POS | CONJ | PRFV | arrive-ABS.1.SG-R3 | |
| Pablo has already gone. He [was] standing here when I arrived. | |||||||||
| be'ooráha' | ti' | chilikbal | wal | tu | k'aane'. |
| be'ooráah-a' | ti' | chil-ikbal | waal | t-u | k'aan-e' |
| now-R1 | there | lie-POS | perhaps | LOC-POSS.3 | hammock-R3 |
| Right now, he's probably lying down there in his hammock. | |||||
| ba'n | túun | oorah | kén | h | hóok'oko'n | h | t'eelil | ti' | le | áak'aba'? | |
| ba'x | túun | oorah | ken | hóok'-ok-o'n | h | t'eelil | ti' | le | áak'ab-a' | ||
| what | then | hour | SR.FUT | exit-SUBJ-ABS.1.PL | SS | serenade | LOC | DEM | night-R1 | ||
| So what time shall we go out serenading tonight? | |||||||||||
| tak | lás | dooseh | áak'ab | wale'. |
| tak | las | dooseh | áak'ab | waal-e' |
| as.far.as | DEM | twelve | night | perhaps-R3 |
| [Let it be] perhaps even 12 o'clock midnight. | ||||
| tumen | leti' | le | oorah | hach | ki' | u | wenel | le | x ba'lo'bo'. |
| tuméen | leti' | le | oorah | hach | ki' | u | wen-el | le | x-ba'l-o'b-o' |
| because | that.one | DEM | hour | really | delicious | SBJ.3 | sleep-INCMPL | DEM | F-thing-PL-R2 |
| Because that's the hour [when] the girls are sleeping real sweetly. | |||||||||
| máax | iknal | kene'x | yáax | bin | to'ne'x? | |
| máax | iknal | ken-e'x | yáax | bin | to'n-e'x | |
| who | at | SR.FUT-2.PL | first | go | us-2.PL | |
| Whose place shall we go to first? | ||||||
| ha'lih | ká | xi'ko'n | tiknal | Márgariitahe'. | |
| ha'lil | káa | xi'k-o'n | t | y-iknal | máargariitah-e' |
| suppose | SR | go.SUBJ-ABS.1.PL | LOC | 0-at | Margaret-R3 |
| Let's go to Margarita's place. | |||||
| he'lo'. | bey | túuno'; | tiknal | Márgariitah | kene'x | yáax | bin. | |
| he'l-o' | beey | túun-o' | t | y-iknal | máargariitah | ken-e'x | yáax | bin |
| PRSV-R2 | thus | then-R2 | LOC | POSS.3-at | Margaret | SR.FUT-2.PL | first | go |
| So be it, then, we'll go first to Margarita's house. | ||||||||
| he' | ku | taal | dóon | Aalbertóh | xano'. |
| he'l | k-u | taal | don | áalbertoh | xaan-o' |
| PRSV | IMPF-SBJ.3 | come | Sir | Albert | also-R2 |
| There comes Don Alberto, too. | |||||
| tene' | míin | táan | im | bin. | ka'na'n | in | wooko'b | kin | wu'yik. | |
| teen-e' | míin | táan | in | bin | ka'n-a'n | in | w-ook-o'b | k-in | w-u'y-ik | |
| me-TOP | PRESUM | PROG | SBJ.1.SG | go | tire-RSLTV | POSS.1.SG | 0-foot-PL | IMPF-SBJ.1.SG | 0-feel-INCMPL | |
| I think I'll be going [now]. My feet are tired. | ||||||||||
| tán | bin, | Ernan? | ma' | ta | páa'tko'n? | ||
| táan | a | bin | ernáan | ma' | táan | a | pa't-ik-o'n |
| PROG | SBJ.2 | go | Hernan | NEG | PROG | SBJ.2 | await-INCMPL-ABS.1.PL |
| Are you going Hernán? Won't you wait for us? | |||||||
| cha' | u | bin | óotsil! | taak | u | wenel. |
| cha' | u | bin | óotsil | taak | u | wen-el |
| let | SBJ.3 | go | poor | anxious | SBJ.3 | sleep-INCMPL |
| Let him go, poor fellow! He wants to sleep. | ||||||
| tu'x | kan | h | bin | h | chital | le | kén | k'uchkech | be'ooráha'? |
| tu'x | kan | h | bin | h | chil-tal | le | ken | k'uch-uk-ech | be'ooráah-a' |
| where | SR.FUT:SBJ.2 | SS | go | SS | lie-FIENT | DEM | SR.FUT | arrive-SUBJ-ABS.2.SG | now-R1 |
| Where will you sleep when you get [home] now? | |||||||||
| pwes | tu'x | chilahen | ok'nahéak | ká | h | u'len; | ta | wilah. | |
| pwes | tu'x | chil-lah-en | ok'nak-héehak | káa | h | u'l-en | t-a | w-il-ah | |
| well | where | lie-CMPL-ABS.1.SG | evening-last | CONJ | PRFV | come.home-ABS.1.SG | PRFV-SBJ.2 | 0-see-CMPL | |
| Well, where I slept last night when I got back, you saw. | |||||||||
| ti' | bíin | ka' | chilaken | behla' | tu | ka' | téne'. |
| ti' | bíin | ka' | chil-ak-en | behe'la' | t-u | ka' | téen-e' |
| there | FUT | again | lie-SUBJ-ABS.1.SG | today | LOC-POSS.3 | two | times-R3 |
| I'll sleep there today again. | |||||||
| a | wíits'ne' | lás | oochoh | ká | tin | wilah | u | yu'l | máasima'? |
| a | w-íits'in-e' | las | oochoh | káa | t-in | w-il-ah | u | y-u'l | máasima' |
| POSS.2 | 0-younger.sibling-TOP | DEM | eight | CONJ | PRFV-SBJ.1.SG | 0-see-CMPL | SBJ.3 | 0-come.home | isn't.it.so |
| As for your brother, I saw him get back at eight, right? | |||||||||
| yan | k'iin | lás | oochoh | yan | k'iin | tak | lás | dooseh | ma' | u'luk | weneli'. | ||||
| yaan | k'iin | las | oochoh | yaan | k'iin | tak | las | dooseh | ma' | u'l-uk | wen-el-i' | ||||
| EXIST | sund/day | DEM | eight | EXIST | sund/day | as.far.as | DEM | twelve | NEG | come.home-SUBJ | sleep-INCMPL-NEGF | ||||
| Sometimes by eleven, sometimes even by twelve he hasn't come home to sleep. | |||||||||||||||
| tu'x | ka | meyah | beya', | Ernan? |
| tu'x | k-a | meyah | beey-a' | ernáan |
| where | IMPF-SBJ.2 | work | thus-R1 | Hernan |
| Where are you working, then, Hernán? | ||||
| ti' | tieendah | kin | meyah. |
| ti' | tyeendah | k-in | meyah |
| LOC | store | IMPF-SBJ.1.SG | work |
| I work in a store. | |||
| chén | dérepeenteh | ká | h | t'a'nen | dépendieentehil. | |
| chéen | déerepeenteh | káa | h | t'a'n-en | déependyeenteh-il | |
| just | suddenly | CONJ | PRFV | call\PASS-ABS.1.SG | employee-ADVR | |
| Just all of a sudden I had a chance [to be a] store clerk. | ||||||
| dépendieentehech. | he'lo'! | leti' | beetik | túun | ka'na'n | a | wooko'b. | |
| déependyeenteh-ech | he'l-o' | leti' | beet-ik | túun | ka'n-a'n | a | w-ook-o'b | |
| employee-ABS.2.SG | PRSV-R2 | that.one | do-INCMPL | then | tire-RSLTV | POSS.2 | 0-foot-PL | |
| You're a clerk? So it is! That's what makes your feet tired! | ||||||||
| dépendieenteheni'xtako'. |
| déependyeenteh-en-i'xtak-o' |
| employee-ABS.1.SG-sure-R2 |
| Sure, I'm a clerk! |
| ba'x | k'iin | kén | talake'x | a | xíimbatene'x | téh | tieendáho'? | |
| ba'x | k'iin | ken | taal-ak-e'x | a | xíimbat-en-e'x | t-le | tyeendah-o' | |
| what | sund/day | SR.FUT | come-SUBJ-2.PL | SBJ.2 | walk:TRR-ABS.1.SG-2.PL | LOC-DEM | store-R2 | |
| When will you come to visit me in the store? | ||||||||
| wá | he' | a | ts'áik | to'n | ts'e'ts'ek | ch'uhuke', | ká | talako'n. | |
| wáah | he'l | a | ts'a'-ik | to'n | ts'e'ts'ek | ch'uhuk-e' | káa | taal-ak-o'n | |
| if | DEF.FUT | SBJ.2 | give-INCMPL | us | few | sweets-R3 | SR | come-SUBJ-ABS.1.PL | |
| If you'd give us some candy, we'd come. | |||||||||
| bíima'k | in | ts'áik | te'x | ts'e'ts'eki'. |
| bíima'k | in | ts'a'-ik | te'x | ts'e'ts'ek-i' |
| surely | SBJ.1.SG | give-INCMPL | you.all | few-LOCF |
| Sure, I'll give you a few of them. | ||||
| ba'x | k'iin | kén | a | ts'á | to'n | le | ch'uhuko'? |
| ba'x | k'iin | ken | a | ts'a' | to'n | le | ch'uhuk-o' |
| what | sund/day | SR.FUT | SBJ.2 | give | us | DEM | sweets-R2 |
| When will you give us that candy? | |||||||
| pwes | teen | kin | h | a'lik | ba'x | k'iin. |
| pwes | teen | kin | h | a'l-ik | ba'x | k'iin |
| well | me | SR.FUT:SBJ.1.SG | SS | say-INCMPL | what | sund/day |
| Well, I'll say what day! | ||||||
| ts'o'k | a | hán | sutk'ahal | waye', | Hoseh. | ba'x | úuchih? |
| ts'o'k | a | háan | sut-k'ah-al | way-e' | hoseh | ba'x | úuch-ih |
| TERM | SBJ.2 | right.away | turn-SPONT-INCMPL | here-R3 | Joseph | what | happen-ABS.3.SG |
| Have you come back here so soon, José? What happened? | |||||||
| pwes | ts'o'k | u | ka'nal | im | paach. |
| pwes | ts'o'k | u | ka'n-al | in | paach |
| well | TERM | SBJ.3 | tire-INCMPL | POSS.1.SG | back |
| Well, my back has got tired. | |||||
| bey | xan | yah | in | nak', | astáh | kin | hak'pahal. |
| beey | xaan | yah | in | nak' | astáah | k-in | hak'ab-pah-al |
| thus | also | pain | POSS.1.SG | belly | until | IMPF-SBJ.1.SG | choke-DEAG.foreseeable-INCMPL |
| Also, my stomach aches till I choke. | |||||||
| míin | ma' | tooh | in | wóoli'. | k'abéet | in | xeh. |
| míin | ma' | tooh | in | w-óol-i' | k'abéet | in | xeh |
| PRESUM | NEG | straight | POSS.1.SG | 0-mind-NEGF | necessary | SBJ.1.SG | vomit |
| I think I'm not well. I need to throw up. | |||||||
| míin | yaan | tech | chokwil; | le beetik | ku | yúuchul | tech | le | he'lo'. |
| míin | yaan | teech | chokwil | le beetik | k-u | y-úuch-ul | teech | le | he'l-o' |
| PRESUM | EXIST | you | fever | therefore | IMPF-SBJ.3 | 0-happen-INCMPL | you | DEM | PRSV-R2 |
| I think you have fever, therefore that happens to you. | |||||||||
| yan | oorah | kin | wu'yik |
| yaan | oorah | k-in | w-u'y-ik |
| EXIST | hour | IMPF-SBJ.1.SG | 0-feel-INCMPL |
| Sometimes it feels | |||
| bey | ku | kachk'ahal | u | baakel | im | paache'. |
| beey | k-u | kach-k'ah-al | u | baak-el | in | paach-e' |
| thus | IMPF-SBJ.3 | break.apart-SPONT-INCMPL | POSS.3 | bone-REL | POSS.1.SG | back-R3 |
| like the bones in my back will snap. | ||||||
| unah | ká | xi'kech | tu | yiknal | doktoor | um puli'. |
| unah | káa | xi'k-ech | t-u | y-iknal | doktoor | hun-p'ul-i' |
| ought | SR | go.SUBJ-ABS.2.SG | LOC-POSS.3 | 0-at | doctor | one-time-LOCF |
| You ought to go to a doctor at once; | ||||||
| he' | im | biskeche'. |
| he'l | in | bis-ik-ech-e' |
| DEF.FUT | SBJ.1.SG | carry-INCMPL-ABS.2.SG-R3 |
| I'll take you. | ||
| yan | hach | buka'h | u | bin | k | k'uchli'? |
| yaan | hach | buka'h | u | bin | k | k'uch-ul-i' |
| EXIST | really | how.much | SBJ.3 | go | SBJ.1.PL | arrive-INCMPL-LOCF |
| Just how much farther do we have to go? | ||||||
| míin | táankoch | lúub. | ma' | tu | yáak'abchahal | ts'á | k'uchul. | ||
| míin | táankoch | lúub | ma' | k-u | y-áak'ab-chah-al | ts'o'k | a | k'uch-ul | |
| PRESUM | half | league | NEG | IMPF-SBJ.3 | 0-night-FIENT-INCMPL | TERM | SBJ.2 | arrive-INCMPL | |
| I think half a league. It won't be dark, when you get there. | |||||||||
| peroh | he' | ku | taal | le | cháako'. |
| peroh | he'l | k-u | taal | le | cháak-o' |
| but | PRSV | IMPF-SBJ.3 | come | DEM | rain-R2 |
| But it's starting to rain! | |||||
| maas | ma'lob | ká | kulako'n | yaanal | le | che'o', |
| maas | ma'loob | káa | kul-ak-o'n | y-áanal | le | che'-o' |
| more | good | SR | sit-SUBJ-ABS.1.PL | 0-under | DEM | tree-R2 |
| Best that we sit down under that tree | ||||||
| ti | yo'lal | a | chan | he'lel. |
| ti' | y-o'lal | a | chaan | he'l-el |
| LOC | POSS.3-reason | SBJ.2 | little | rest-INCMPL |
| in order for you to rest a little. | ||||
| ko'x | túun! | le | kin | chan | he'lel | um p'íite' | k im | bin. |
| ko'x | túun | le | k-in | chaan | he'l-el | hun-p'íit-e' | k-in | bin |
| go.HORT | then | when | IMPF-SBJ.1.SG | little | rest-INCMPL | one-bit-R3 | IMPF-SBJ.1.SG | go |
| Let's go then. After I rest a bit, I'll go on. | ||||||||
| líik'en | in | wéet | óotsili! | ts'o'k | u | xu'lul | u | k'áaxal | ha'. |
| líik'-en | in | w-éet | óotsil-il | ts'o'k | u | xu'l-ul | u | k'áax-al | ha' |
| get.up-IMP | POSS.1.SG | 0-companion | poor-REL | TERM | SBJ.3 | end-INCMPL | SBJ.3 | fall-INCMPL | water |
| Get up, my friend, it has stopped pouring. | |||||||||
| ts'o'k | wá | u | máan | le | ha'o'? |
| ts'o'k | wáah | u | máan | le | ha'-o' |
| TERM | INT | SBJ.3 | pass | DEM | water-R2 |
| Has the rain stopped? | |||||
| be'ooráha' | mix | tu | beetik | ke'l. | ko'x | túun! |
| be'ooráah-a' | mix | k-u | beet-ik | ke'l | ko'x | túun |
| now-R1 | nor | IMPF-SBJ.3 | do-INCMPL | cold | go.HORT | then |
| Now it's not even cold. Let's go then. | ||||||
| to | yaan | le | u | nahil | ts'akyaho'. | kexi' | wá | kula'n | be'ooráha'! |
| tol | yaan | le | u | nah-il | h-ts'ak-yah-o' | kexi' | wáah | kul-a'n | be'ooráah-a' |
| there | EXIST | DEM | POSS.3 | house-REL | M-cure-pain-R2 | I.wish | if | sit-RSLTV | now-R1 |
| There's the doctor's house. I hope he's in now. | |||||||||
| much | chilen | waye'! | ba'x | túun | k'oha'ni | le | yaan | techo'? |
| much | chil-en | way-e' | ba'x | túun | k'oha'n-il | le | yaan | teech-o' |
| please | lie-IMP | here-R3 | what | then | sick-ABSTR | DEM | EXIST | you-R2 |
| Please lie down here. What sickness is that you have, then? | ||||||||
| bey | in | wóol | chan | k'as | k'oha'nchahene'. |
| beey | in | w-óol | chaan | k'as | k'oha'n-chah-en-e' |
| thus | POSS.1.SG | 0-mind | little | bad | sick-FIENT.CMPL-ABS.1.SG-R3 |
| It seems I took rather badly sick. | |||||
| hay p'é | oorah | úuchuk | lela'? |
| hay-p'éel | oorah | úuch-uk | lel-a' |
| how.many-CL.INAN | hour | happen-SUBJ | DEM-R1 |
| How long [ago] did it happen? | |||
| mix | in | wohel, | ba'x | o'lal | ts'o'k | trees | ooras |
| mix | in | w-ohel | ba'x | o'lal | ts'o'k | trees | oorah-s |
| nor | SBJ.1.SG | 0-know | what | reason | ago | three | hour-PL |
| I don't even know what from [but] three hours ago | |||||||
| ho'p'ok | u | chi'b | im | paach | yétel | in | nak'i'. |
| ho'p'-ok | u | chi'-bal | in | paach | yéetel | in | nak'-i' |
| begin-SUBJ | SBJ.3 | bite-INTROV | POSS.1.SG | back | and | POSS.1.SG | belly-LOCF |
| my back and my stomach began to ache. | |||||||
| ádemaase' | be'ooráh | hach | mina'n | in | muuk'. | kin | wik | hach | deebílen. |
| áademaas-e' | be'ooráah | hach | mina'n | in | muuk' | k-in | w-u'y-ik | hach | deebil-en |
| furthermore-TOP | now | really | NEG.EXIST | POSS.1.SG | strength | IMPF-SBJ.1.SG | 0-feel-INCMPL | very | weak-ABS.1.SG |
| In addition now I feel really weak. I'm really weak. | |||||||||
| ma' | haankeni'; | mix | wi'heni'; | pwes | k'asa'n | in | nak'. |
| ma' | haan-ak-en-i' | mix | wi'h-en-i' | pwes | k'aas-a'n | in | nak' |
| NEG | eat-SUBJ-ABS.1.SG-NEGF | nor | hungry-ABS.1.SG-NEGF | well | bad-RSLTV | POSS.1.SG | belly |
| I haven't eaten, nor am I hungry, [because] my stomach is upset. | |||||||
| ts'o'k | xan | táankoch | oorah | ho'p'ok | u | hóok'ol | k'i'k' | tin | ni' | xan. |
| ts'o'k | xaan | táankoch | oorah | ho'p'-ok | u | hóok'-ol | k'i'k' | t-in | ni' | xaan |
| ago | also | half | hour | begin-SUBJ | SBJ.3 | exit-INCMPL | blood | LOC-POSS.1.SG | nose | too |
| [Also] half an hour ago my nose began to bleed, too. | ||||||||||
| ya'b | wá | a | k'i'kel | hóok' | táan | a | taal | waye'? |
| ya'b | wáah | a | k'i'k-el | hóok' | táan | a | taal | way-e' |
| much/many | INT | POSS.2 | blood-REL | exit(ABS.3.SG) | PROG | SBJ.2 | come | here-R3 |
| Have you bled much coming here? | ||||||||
| ma' | ya'bi'. | ba'x | ts'aakil | ken | a | ts'áa | ten? |
| ma' | ya'b-i' | ba'x | ts'aak-il | ken | a | ts'a' | teen |
| NEG | much/many-NEGF | what | cure-ABSTR | SR.FUT | SBJ.2 | give | me |
| Not much. What kind of medicine are you going to give me? | |||||||
| bin | in | ka'h | in | ts'áa | tech | um p'é | inyeksyoon. | chéen | yétel | lelo'. | |
| bíin | in | ka'h | in | ts'a' | teech | hun-p'éel | inyeksyoon | chéen | y-éetel | lelo' | |
| FUT | SBJ.1.SG | IMM.FUT | SBJ.1.SG | give | you | one-CL.INAN | injection | just | POSS.3-with | it:R2 | |
| I'm going to give you a shot. That should do. | |||||||||||
| he' | um p'íit | ts'aaka' | u | ti'al | a | nak'a'. |
| he'l | hun-p'íit | ts'aak-a' | u | ti'a'l | a | nak'-a' |
| PRSV | one-bit | cure-R1 | POSS.3 | property | POSS.2 | belly-R1 |
| Here's a little medicine for your stomach. | ||||||
| ma' | xaan | u | taal | tech | ma'lobili'. |
| ma' | xaan | u | taal | teech | ma'loob-il-i' |
| NEG | also | SBJ.3 | go | you | good-ADVR-NEGF |
| Perhaps it will do you some good. | |||||
| suunen | sáamal! |
| suut-nen | sáamal |
| return-IMP | tomorrow |
| Return tomorrow! | |
| ba'x | ooráh | a | k'áat | ká | taaken? |
| ba'x | oorah | a | k'áat | káa | taal-ak-en |
| what | hour | SBJ.2 | wish | SR | come-SUBJ-ABS.1.SG |
| What time do you want me to come? | |||||
| he' | ba'lak | oorah | a | k'áate', | láili' | way | yanene'. |
| he'l | ba'x-ak | oorah | a | k'áat-e' | láaili' | way | yaan-en-e' |
| PRSV | what-ever | hour | SBJ.2 | wish-R3 | still | here | EXIST-ABS.1.SG-R3 |
| Any hour you want, I'm always here. | |||||||
| ma'lob; | kex | bey | lás | dooseh | wale'. |
| ma'loob | kex | beey | las | dooseh | waal-e' |
| good | approximately | thus | DEM | twelve | perhaps-R3 |
| Fine then, let it be about 12, perhaps. | |||||
| hach | ma'lob | beyo'. |
| hach | ma'loob | beey-o' |
| really | good | thus-R2 |
| That'll be fine! | ||
| míin | ts'o'k | a | chan | káahsik | a | kool | le beetik, | dón | Marselínoh. | |
| míin | ts'o'k | a | chaan | káah-s-ik | a | kool | le beetik | don | marselíinoh | |
| PRESUM | TERM | SBJ.2 | little | begin\DEAG-CAUS-INCMPL | POSS.2 | milpa | therefore | Don | Marcelino | |
| So [that] I guess you've begun to make your milpa, Don Marcelino? | ||||||||||
| bwénoh | tin | tuklik | in | kahik. | |
| bweenoh | táan | in | tukul-ik | in | kah-ik |
| good | PROG | SBJ.1.SG | think-INCMPL | SBJ.1.SG | begin-INCMPL |
| Well, I'm thinking of beginning. | |||||
| ts'o'k | u | p'iistal | k'iinil | in | kahik. |
| ts'o'k | u | p'iis-tal | k'iin-il | in | kah-ik |
| TERM | SBJ.3 | measure-FIENT | sund/day-REL | SBJ.1.SG | begin-INCMPL |
| The time has come for me to begin it. | |||||
| k | k'áat | k | u'y | wá | úuchak | a | núukike'x |
| k | k'áat | k | u'y | wáah | úuch-ak | a | núuk-ik-e'x |
| SBJ.1.PL | wish | SBJ.1.PL | feel | if | happen-SUBJ | SBJ.2 | answer-INCMPL-2.PL |
| We want to know – if you care to reply - | |||||||
| tuláakal | le | ba'x | ken | h | k'áato'. |
| tuláakal | le | ba'x | ken | k | k'áat-o' |
| all | DEM | what | SR.FUT | SBJ.1.PL | ask-R2 |
| all we're going to ask. | |||||
| chén | k | k'áat | h | k'áah | te'x | wá | hay p'é | ba'lo'b. |
| chéen | k | k'áat | h | k'áat | te'x | wáah | hay-p'éel | ba'l-o'b |
| just | SBJ.1.PL | wish | SS | ask | you.all | any | how.many-CL.INAN | thing-PL |
| We just want to ask you a few things, perhaps. | ||||||||
| bix | ka'ch | a | k'aaba'ex | te'x? | ts'o'k | u | tu'bul | ten. |
| bix | ka'ch | a | k'aaba'-e'x | te'x | ts'o'k | u | tu'b-ul | teen |
| how | past | POSS.2 | name-2.PL | you.all | TERM | SBJ.3 | forget-INCMPL | me |
| What were your names again? I've forgotten. | ||||||||
| Wáldemaaroh | Kaawich; | Gónsaloh | Péech. |
| wáaldemaaroh | kaawich | góonsaloh | péech |
| Valdemar | Kawich | Gonzalo | Pech |
| Valdemaro Cauich, Gonzalo Pech. | |||
| tu'x | a | kaahal | teech, | leti' | le | Xooy? |
| tu'x | a | kaah-al | teech | leti' | le | xooy |
| where | POSS.2 | village-REL | you | that.one | DEM | Xoy |
| Where you live, it is Xoy? | ||||||
| ésaleh; | Xooy | in | kaahal. |
| éesaleh | xooy | in | kaah-al |
| right | Xoy | POSS.1.SG | village-REL |
| That's right! Xoy is my town! | |||
| naats' | waye' | máasima'? | yaam | buk | ú | taal | Xooy | te' | Tahts'iiwo'? | |
| naats' | way-e' | máasima' | yaan | buka'h | u | taal | xooy | te | tahts'iiw-o' | |
| near | here-R3 | isn't.it.so | EXIST | how.much | SBJ.3 | come | Xoy | there | Tahdziu-R2 | |
| It's near here, isn't it? How far is it from Xoy to Tahdziu? | ||||||||||
| míin | óchoh | kilómetros, | síih | pokoh | maas. |
| míin | óochoh | kiloometroh-s | síih | pokoh | maas |
| PRESUM | eight | kilometer-PL | yes | a.little | more |
| I think eight kilometres. Yes, a little more. | |||||
| peroh | wáy | kin | yantal | behla'e'. |
| peroh | way | k-in | yaan-tal | behe'la'-e' |
| but | here | IMPF-SBJ.1.SG | EXIST-FIENT | today-R3 |
| But I'm [situated] here now. | ||||
| yáax | um p'éele' | k | k'áat | k | ohéelte' |
| yáax | hun-p'éel-e' | k | k'áat | k | ohelt-e' |
| first | one-CL.INAN-TOP | SBJ.1.PL | wish | SBJ.1.PL | know:TRR-TOP |
| The first thing we want to find out is... | |||||
| wá | ba'x | meyhil | suuk | a | beetik | teech. |
| wáah | ba'x | meyah-il | suuk | a | beet-ik | teech |
| if | what | work-REL | accustomed | SBJ.2 | do-INCMPL | you |
| what work do you do? | ||||||
| tene' | in | meyahe' | k'áax. | es | desir | ti' | kool | prínsipaal | kin | meyah. | |
| teen-e' | in | meyah-e' | k'áax | es | desiir | ti' | kool | príinsipaal | k-in | meyah | |
| me-TOP | POSS.1.SG | work-TOP | jungle | is | say | LOC | milpa | principally | IMPF-SBJ.1.SG | work | |
| Me, my work is farming, that is to say, I work principally in the milpa. | |||||||||||
| peroh | wáy | xan | ka | meyah | ka'che', | máasima'? |
| peroh | way | xaan | k-a | meyah | ka'ch-e' | máasima' |
| but | here | also | IMPF-SBJ.2 | work | past-R3 | isn't.it.so |
| But you worked here, too, didn't you? | ||||||
| haah; | way | ka'ch | kin | meyahe'. |
| haah | way | ka'ch | k-in | meyah-e' |
| true | here | past | IMPF-SBJ.1.SG | work-R3 |
| Yes, I worked here. | ||||
| bwéno' | beet | fábor | a | wa'lik | to'n | yo'lal | u | meyhul | kool! |
| bweenoh | beet | fáabor | a | w-a'l-ik | to'n | y-o'lal | u | meyah-ul | kool |
| good | do | favour | SBJ.2 | 0-say-INCMPL | us | POSS.3-reason | POSS.3 | work-REL | milpa |
| Well, please tell us about milpa work. | |||||||||
| le | ku | chúnk'intale' | ku | bin | máak | ich | kool. |
| le | k-u | chúunk'iin-tal-e' | k-u | bin | máak | ich | kool |
| when | IMPF-SBJ.3 | morning-FIENT-TOP | IMPF-SBJ.3 | go | person | in | milpa |
| When it is morning, one goes to the milpa. | |||||||
| ku | bisik | ba'l | u | haanteh? |
| k-u | bis-ik | ba'l | u | haant-eh |
| IMPF-SBJ.3 | carry-INCMPL | thing | SBJ.3 | eat:TRR-SUBJ |
| Does he take [some]thing to eat? | ||||
| síi' | álgunos | ku | bisik | ba'l | u | haanteh; |
| síih | áalgunos | k-u | bis-ik | ba'l | u | haant-eh |
| yes | some | IMPF-SBJ.3 | carry-INCMPL | thing | SBJ.3 | eat:TRR-SUBJ |
| Yes. Some take [some]thing to eat, | ||||||
| no | maas | keh | chéen | um p'íit | k'eyem. |
| no | maas | keh | chéen | hun-p'íit | k'eyem |
| no | more | than | just | one-bit | pozole |
| nothing more than just a little pozole. | |||||
| maases | chén | k'eyem. | bix | tún | u | préparaarta'l | le | k'eymo'? |
| maases | chéen | k'eyem | bix | túun | u | preparaar-t-a'l | le | k'eyem-o' |
| principally | just | pozole | how | then | SBJ.3 | prepare-TRR-PASS.INCMPL | DEM | pozole-R2 |
| Principally just pozole. And how is that pozole prepared? | ||||||||
| um p'é | chan | luuch | k'eyeme' | ku | puk'ik | máak |
| hun-p'éel | chaan | luuch | k'eyem-e' | k-u | puk'-ik | máak |
| one-CL.INAN | little | cup | pozole-TOP | IMPF-SBJ.3 | dissolve-INCMPL | person |
| One dissolves a small luch of pozole | ||||||
| ich | ha' | u | ti'a'l | u | chan | máansik | u | wi'hil. |
| ich | ha' | u | ti'a'l | u | chaan | máan-s-ik | u | wi'h-il |
| in | water | POSS.3 | property | SBJ.3 | little | pass-CAUS-INCMPL | POSS.3 | hungry-ABSTR |
| in water so as to postpone his hunger. | ||||||||
| ku | taal | u | yéek'same'nchahale', |
| k-u | taal | u | y-éek'same'n-chah-al-e' |
| IMPF-SBJ.3 | come | SBJ.3 | 0-dusk-FIENT-INCMPL-TOP |
| When dusk comes | |||
| ku | suut | ká | álmorsaarnak | tu | nahil. |
| k-u | suut | káa | áalmorsaar-nak | t-u | nah-il |
| IMPF-SBJ.3 | return | SR | have.lunch-SUBJ | LOC-POSS.3 | house-REL |
| he returns home to have supper. | |||||
| le | lugar | te'la' | kaasih | ma'tech | u | ts'íh | koseechah |
| le | lugaar | te'l-a' | kaasih | ma'-tech | u | ts'a'-ik | koseechah |
| DEM | place | there-R1 | almost | NEG-INTNS | SBJ.3 | give-INCMPL | harvest |
| This region here almost doesn't yield a harvest | |||||||
| he' bix | le | lu'mo'b | te' | maas | noholo', | máasima'? |
| he'-bix | le | lu'm-o'b | te'l | maas | nohol-o' | máasima' |
| ?-like | DEM | earth-PL | there | more | south-R2 | isn't.it.so |
| like the lands there farther south, does it? | ||||||
| haah. | te'lo', | láili' | maas | keh | sèis | álmudes |
| haah | te'l-o' | láaili' | maas | keh | seeis | áalmudes |
| true | there-R2 | still | more | than | six | almuds |
| Yes, there, consistently, more than six almuds | ||||||
| u | xuul | u | ts'áik | ixi'me'; | kwáarentah | kiilos. |
| u | xuul | u | ts'a'-ik | ixi'm-e' | kwáarentah | kiilos |
| POSS.3 | limit | SBJ.3 | give-INCMPL | corn-R3 | forty | kilos |
| of corn is the maximum it yields. Forty kilograms. | ||||||
| k | pak'ik | to'n | este' | iis | k | pak'ik | to'n | makal; |
| k | pak'-ik | to'n | esteh | iis | k | pak'-ik | to'n | makal |
| SBJ.1.PL | plant-INCMPL | us | HESIT | yams | SBJ.1.PL | plant-INCMPL | us | yams |
| We plant ... uh ... yams we plant macal, | ||||||||
| este' | ixi'm | tuláakal | k | pak'ik | te'lo'. |
| esteh | ixi'm | tuláakal | k | pak'-ik | te'l-o' |
| HESIT | corn | all | SBJ.1.PL | plant-INCMPL | there-R2 |
| uh-h ... corn, everything there. | |||||
| le | maklo' | k | tséentik | k | aalak' | xan | yéeteh. |
| le | makal-o' | k | tséen-t-ik | k | aalak' | xaan | y-éetel |
| DEM | yams-R2 | SBJ.1.PL | feed-TRR-INCMPL | POSS.1.PL | domestic.animal | also | POSS.3-with |
| As for the macal, we feed our animals with it, too. | |||||||
| le | k'úumo' | ku | haanta'l | tumen | k'éek'en. |
| le | k'úum-o' | k-u | haan-t-a'l | tuméen | k'éek'en |
| DEM | gourd-R2 | IMPF-SBJ.3 | eat-TRR-PASS.INCMPL | by | pig |
| The squash is eaten by pigs. | |||||
| senyor | Péech, | yan | u | láak' | a | iihos | a | wéet | meyah; |
| senyor | péech | yaan | u | láak' | a | iihos | a | w-éet | meyah |
| Señor | Pech | EXIST | POSS.3 | other | POSS.2 | children | POSS.2 | 0-companion | work |
| Mister Pech, do you have other sons who work with you | |||||||||
| wá | chén | ta | huun | beya'? |
| wáah | chéen | t-a | huun | beey-a' |
| or | just | LOC-POSS.2 | alone | thus-R1 |
| or [do] you [just work] alone? | ||||
| chén | tin | huun | kin | meyah. | mina'n | im | paalalo'b | beya'. |
| chéen | t-in | huun | k-in | meyah | mina'n | in | paal-al-o'b | beey-a' |
| just | LOC-POSS.1.SG | alone | IMPF-SBJ.1.SG | work | NEG.EXIST | POSS.1.SG | child-COLL-PL | thus-R1 |
| I just work alone – I don't have any sons, you see. | ||||||||
| ts'oka'n | wú | beelo'b | wá | dé por sih | mina'n? | |||||||||
| ts'o'k-a'n | wáah | u | beh-il-o'b | wáah | dée por sih | mina'n | ||||||||
| finish-RSLTV | INT | POSS.3 | road-REL-PL | or | simply | NEG.EXIST | ||||||||
| Are they married or are there none? | ||||||||||||||
| mina'n. | ti' | kin | meyah | ka'ch | te' | um p'é | kahtalil, |
| mina'n | ti' | k-in | meyah | ka'ch | teh | hun-p'éel | kahtal-i' |
| NEG.EXIST | there | IMPF-SBJ.1.SG | work | past | LOC:DEM | one-CL.INAN | hamlet-LOCF |
| None. I worked there in a hamlet | |||||||
| u | k'aaba'e' | Xooy. |
| u | k'aaba'-e' | xooy |
| POSS.3 | name-TOP | Xoy |
| named Xoy. | ||
| peroh | ba'xe'; | ts'ók | doos | ányos | taako'n | way | h | kaahe'. |
| peroh | ba'xe' | ts'o'k | doos | aanyoh-s | taal-ak-o'n | way | k | kaah-e' |
| but | nevertheless | ago | two | year-PL | come-SUBJ-ABS.1.PL | here | POSS.1.PL | village-R3 |
| But, so what, it's two years since we came here to [this] town. | ||||||||
| i | asi | és | ke' | tene' | ti | yo'lal | le | k'oha'nil | yaan | tena', |
| ih | asi | es | keh | teen-e' | t | y-o'lal | le | k'oha'n-il | yaan | teen-a' |
| and | so | is | that | me-TOP | LOC | POSS.3-reason | DEM | sick-ABSTR | EXIST | me-R1 |
| And so it is, that on account of this sickness I have, | ||||||||||
| múm | páahtal | in | seen | meyah. | |
| ma' | u | páah-tal | in | seen | meyah |
| NEG | SBJ.3 | possible-FIENT | SBJ.1.SG | very | work |
| I can't work very much. | |||||
| mina'n | ten | u | moodóhil | ti | yo'lal | le | k'oha'nila'. |
| mina'n | teen | u | moodoh-il | t | y-o'lal | le | k'oha'n-il-a' |
| NEG.EXIST | me | POSS.3 | way-REL | LOC | POSS.3-reason | DEM | sick-ABSTR-R1 |
| I have no means [of working] on account of this sickness. | |||||||
| ts' | ú | t'íilil | ts' | ú | króonikaar | ts' | ú | toholtik | ten | bahun! |
| ts'o'k | u | t'íil-il | ts'o'k | u | kronikaar | ts'o'k | u | tohol-t-ik | teen | bahux |
| TERM | SBJ.3 | last-INCMPL | TERM | SBJ.3 | chronic | TERM | SBJ.3 | price-TRR-INCMPL | me | how.much |
| It has dragged on. It's chronic. It has cost me so much. | ||||||||||
| ts' | ú | beetik | dyees | ányos. |
| ts'o'k | u | beet-ik | dyees | aanyoh-s |
| TERM | SBJ.3 | do-INCMPL | ten | year-PL |
| It's been ten years. | ||||
| de | manéra | ke' | be'ooráha' | way | yanen | tu | yiknal | in | iiháhe'. |
| dée | manéera | keh | be'ooráah-a' | way | yaan-en | t-u | y-iknal | in | iihah-e' |
| of | manner | that | now-R1 | here | EXIST-ABS.1.SG | LOC-POSS.3 | 0-at | POSS.1.SG | daughter-R3 |
| So that now I'm here at my daughter's. | |||||||||
| mehor | diicho': | chén | le | haah | byuudóhen |
| mehor | diichoh | chéen | le | haah | byuudoh-en |
| better | said | just | DEM | true | widower-ABS.1.SG |
| Or rather, the fact is, I'm a widower. | |||||
| chén | ha'lih | leti' | kuxa'n | ti' | tene'. |
| chéen | ha'lil | leti' | kux-a'n | ti' | teen-e' |
| just | suppose | that.one | live-RSLTV | LOC | me-R3 |
| Just that one is the only one left me. | |||||
| láh | kimen | u | yíts'no'b. |
| láah | kim-en | u | y-íits'in-o'b |
| all | die-ADJ | POSS.3 | 0-younger.sibling-PL |
| Her younger siblings all died. | |||