The following are some examples of light-verb constructions from modern Indo-European languages:
|.||a.||prendre une décision (take a decision) ‘decide’|
|French||b.||faire une promenade (make a promenade) ‘promenade’|
|.||a.||zur Aufführung bringen (bring to performance) ‘perform’|
|German||b.||zur Aufführung gelangen/kommen (come to performance) ‘be performed’|
|.||a.||dar uma chapada (give a slap) ‘slap’|
|Port||b.||levar uma chapada (bear a slap) ‘be slapped’|
The light verbs in – are:
Two parameters that classify light-verb constructions are
Cmay be a) a category of its own which contains elementary lexemes; or b)
Amay be a verbal noun.
Cis then = NP or AdpP;
Aare typically action nouns. This is illustrated in – .
Bis fully compositional (as in ). There is a syntactic paradigm of LVCs opposed by voice or aspect/aktionsart. The light verbs
Bin these constructions are grammaticalized and form a paradigm. In this function, light verbs are comparable to voice/aspect auxiliaries.
Bconstitutes a lexeme. Paradigmatic relations to other LVCs are then irregular. .a is an example. This happens typically if
Aitself is not derived in a regular way from a verb.
LVCs of subclass 1.b + 2.a are in a paradigmatic (possibly synonymy) relation with a construction that consists solely of the (finite) full verb corresponding to (typically, underlying)
A and has the same valency as the latter (apart perhaps from increased obligatoriness of complements). Different light-verb constructions with the same
A then replicate the voice or aspect paradigm of the underlying full verb. For instance, .a is largely synonymous with aufführen ‘perform’; and so is .b with aufgeführt werden ‘be performed’.
1 although that term has other uses, too