construcción[ [ X ]foco [ Y ]O.extrafoc ]O
ejemplo[ ma'loob ] [ ta núukahe'x ]bien contestaron
  • X es un sintagma cualquiera que tiene una función semántica en la oración y podría formar una oración corriente con Y (en su posición normal). Generalmente, X es un sintagma nominal o adverbial. El caso de una expresión verbal es mas complicado.
  • Por lo tanto, Y normalmente contiene el predicado de la oración más el resto de los dependientes.

La construcción se llama oración escindida porque consiste de las dos partes X y Y, en comparación con una oración simple. Así por ejemplo:

oración simple[ ta núukahe'x ma'loob ]
oración escindida [ ma'loob ] [ ta núukahe'x ]

En los ejemplos, el constituyente focal está resaltado.

Véase la sección 1.2.2.
construcciones genéricasoración compleja
oración escindida
construcciones específicasoración escindida no-verbaloración escindida verbal

Las oraciones escindidas se clasifican según dos criterios:

  1. si la oración es verbal o no
  2. si el foco es sujeto o no

Estos dos criterios se cruzan. En lo que sigue, se toma el primero como superior.

Oración escindida no-verbal

Oración con foco oblicuo

Si se trata de una oración no-verbal y X no e su sujeto, Y no sufre ninguna modificación por la escisión, con una excepción a ser notada. Una vez que constituyentes nominales y adverbiales son generalmente facultativos, Y (sin X) queda igual a una oración no-verbal simple independiente. Así, Y puede ser:

  • un sintagma de verboide, como en
  • una oración existencial, como en
  • una oración con predicado adjetival, como en .

La excepción son oraciones cuyo predicado es el verboide existencial yaan: éste puede aparecer en una de sus formas extrafocales, como .

Oración con foco de sujeto

Si X es el sujeto de una oración escindida no-verbal, entonces Y no presenta índice pronominal sufixal (que se refiera al sujeto). Así en .a (oración con dislocación a la izquierda), el índice pronominal sufixal aparece, mientras en #b (oración escindida), falta. .a sin el sufijo, y #b con el sufijo, son agramaticales.

Oración escindida verbal

Estructura general

Si Y es una oración verbal, su estructura queda modificada en comparación a una oración simple independiente. Los componentes afectados son:

  1. el auxiliar
  2. la marcación de estado en el verbo
  3. el índice pronominal clítico de sujeto.

La mayoría de auxiliares puede aparecer en oraciones extrafocales. Cuando aparecen, se combinan con los estados según las mismas reglas de las oraciones verbales autónomas. Sin embargo, existen las siguientes peculiaridades:

  • En vez de los auxiliares de futuro aparece el subordinador futuro ken en una oración subordinada futura.
  • Los auxiliares de aspecto perfectivo e imperfectivo se suprimen bajo condiciones especificadas abajo.

En una oración extrafocal verbal sin auxiliar – o sea, un grupo verbal extrafocal – pueden aparecer los siguientes estados:

  1. el estado incompletivo
  2. el estado subjuntivo
  3. el estado extrafocal.

El estado incompletivo en un grupo verbal extrafocal está abierto a cualquier referencia temporal. En tiene referencia pasada, en tiene referencia presente, y en y tiene referencia futura:

El estado subjuntivo en un grupo verbal extrafocal lleva el significado de perfecto; así en .

Si el auxiliar es de perfectivo, el estado puede ser completivo simple o completivo extrafocal, como en .

El constituyente focal puede también suplantar el auxiliar perfectivo; eso ocurre siempre con un foco de sujeto y opcionalmente con un foco oblicuo. Las otras características de la estructura de Y dependen de la función sintáctica que X tendría si estuviera dentro. Según esa alternativa, hay dos tipos de oración escindida:

  1. oración con foco oblicuo
  2. oración con foco de sujeto.
Oración con foco oblicuo

Si la función sintáctica que X tendría en la oración no es la de sujeto, la estructura de Y es la misma de una oración simple, salvo que le falta el constituyente X. En todos los ejemplos que siguen, el constituyente enfatizado representa el foco, el resto de la oración es la oración extrafocal. Véase, p.ej., y .

Si la oración extrafocal no contiene ningún auxiliar, su verbo puede exibir el estado extrafocal. Así en , , y .

El adverbio simple, cuya posición normal es en el verbo finito expandido, se puede focalizar ().

la función de foco parece ser la normal.

También el segundo verbo en una serie verbal puede focalizarse. .a muestra la oración base, .b la versión escindida. es un ejemplo textual.

El índice pronominal clítico que el verbo especificador lleva en la construcción de base desaparece en la versión escindida. En casos como .a, ese clítico es lo que distingue la serie verbal de la construcción de movimiento con propósito. Sin embargo, ejemplos como .b y no pueden ser (homónimamente) variantes escindidas de la construcción de movimiento con propósito, ya que esta no se escinde.

En , el constituyente focalizado no está extraído de la oración extrafocal, sino anticipa cataforicamente un constituyente de esta última.

Oración con foco de sujeto

Si la función que X tendría en Y es la de sujeto, la estructura de Y cambia:

  • El índice pronominal clítico de sujeto no aparece.
  • El auxiliar de perfectivo y de imperfectivo
    • desaparece si el foco es un pronombre interrogativo o relativo
    • es opcional si el foco es otra cosa.

Ejemplos son y .

La oración escindida se opone a la oración con dislocación a la izquierda. Sin embargo, una sola oración puede presentar una combinación de los dos procesos; v. tópico y foco.
.mixba'l a wohel
no sabes nada
.cheen xúulu yaanik tu'x u ts'a'mah
estaban exactamente donde las había puesto (HK'AN_059.2)
.way yaanene'
aquí estoy
.beey tak behe'la' yaan-ik-o'n-e'x-a'
Así estamos hasta hoy. (FIP_088)

. bey úuchik u máan ts'e'ts'ek k'iino'bo' Así pasaron varios días. (juuj_06)

.le paachilo' yéetel sak bona'n
el lado trasero está pintado de blanco(RMC_0980)
.a.teene' u nohoch suku'nen
yo soy su hermano mayor
b.teen u nohoch suku'n(-il) 
su hermano mayor soy yo
.kuchpachbil u taasa'l u nu'kul le nukuch máako'bo'
los mayores traían su equipaje en las espaldas(EMB_0343)
.núuchk'alankil u taal
tambaleándose venía(HIJO_115)
.hayp'éel k'iin k'oha'nchahkech?
cuántos días has estado enfermo? (BVS_13.01.14)
.sáamal in pa'tikech waye'
mañana te espero aquí(aak_012.b)
.ba'x oorah u suut waye'
a qué hora va a regresar aquí (BVS_10.01.14)
.Bix ta wu'yah ~ bix ta wu'yilak? - Ma'loob tin wu'yilak.
Como lo escuchaste? - Lo escuché bien. (GMC_082)
.ma' leti' tu ka'nsah le espanyolo'b adorarbil
no es él que los españoles enseñaron a adorar (FIP_146)
.ma'loob ta núukahe'x
bien contestaron (fcp_039)
.Pedroe' kulpaach yanik
Pedro está de espaldas (emb_1013)
.Hwaane' séeban hóok'ik teh leho'
Juan se salió de la trampa con ligereza. (EMB_0635)
.paaklan ku k'áatik u báaho'b
ellos se piden uno al otro
.a.(h) taal (u) yáalkab
vino corriendo
b.áalkab taalik
corriendo vino
.áalkab máaniken tu nahil Peedroh
corriendo pasé a la casa de Pedro(EMB_0051)
.ti' yaan tiknal u kunyaadohe'
ahí está con su cuñado (BVS_01.01.13)
.yuum cháake' áalkabil k'uchik tu paasel
el díos de la lluvia ya había llegado corriendo a su jacal(hlu'm_kaab_020.1)
.he'lunhe'lil u bin u yáalkab
con muchos descansos estaba corriendo(HK'AN_163)
.meyahbil ken a meenteh
trabajando lo vas a hacer(EMB&RMC_324)
.te'x meyahtik
ustedes lo sirven(fcp_102)
.máax ilken?
quien me ve?(ACC_0491)

Una oración escindida [XY] significa lo siguiente: ‘Entre todos los elementos que podrían desempeñar la misma función en Y, no es ningún otro que X’. Es decir: El significado de Y se presupone, y ante ello se destaca X. La traducción española puede también tomar la forma de una oración escindida: ‘es X que Y’.